Дежурный ангел - Долли ГРЕЙ 14 стр.


— А что в твоем понимании счастье? — спросила Рокси, незаметно для себя переходя с собеседником на «ты».

Джейсон загадочно улыбнулся и, вместо ответа, процитировал четверостишие Омара Хайяма:

Изначальней всего остального — любовь,

В песне юности первое слово — любовь.

О, несведущий в мире любви горемыка,

Знай, что всей нашей жизни основа — любовь!

Эти строки, написанные когда-то величайшим мудрецом, были наполнены таким глубоким содержанием, что требовалось время, чтобы осмыслить их в полной мере.

Рокси задумчиво молчала, перебирая кисти на подушке, лежащей под ее рукой. Джейсон также не торопился прервать возникшую тишину. Лишь соловей, вечный певец любви, бередил их сердца дивной мелодией.

— Я подумала о том, — внезапно промолвила Рокси, обращаясь к собеседнику, — как случилось, что одни способны так красиво и верно говорить о любви, а другие проявляют чудовищную жестокость к самым близким людям?

— Ты хочешь знать, почему Фарид пошел против брата? — спросил Джейсон, понимая, что она имеет в виду.

Рокси кивнула, подтверждая верность его догадки, и он принялся объяснять ей так, как считал сам:

— С детства вокруг Фарида крутились люди, из корыстных мотивов старательно убеждающие его в особом предназначении. В какой-то момент он поверил в свою исключительность и перешел грань, отделяющую самоуважение от эгоизма. Когда это случилось, остальные, те, кто не имел честь именоваться принцем Фаридом Аль Джамалем, превратились для него в пешки на игровом поле, где, в конечном счете, он должен остаться один.

— Как страшно и печально, — прошептала Рокси. После такого расклада, ей даже стало жаль азхарского принца, потерявшего человеческую сущность.

— Почему твой друг позволил тебе приехать сюда одной? — внезапно поинтересовался Джейсон.

Застигнутая его вопросом врасплох, она сказала правду:

— У меня нет друга.

Ей показалось, или он действительно остался доволен ее ответом? Однако с его стороны это был нечестный прием. Решив сравнять счет, Роксана в свою очередь спросила:

— А сколько женщин в твоем гареме?

Джейсон запрокинул голову и рассмеялся. Глядя на его прекрасный мужественный профиль, Рокси поймала себя на мысли, что хочет почувствовать тепло его губ на своем теле. Ей стоило немалых усилий, чтобы сдержать пробудившееся желание близости с этим мужчиной.

— Увы, Роксана, — проговорил Джейсон, когда его веселье пошло на спад, — прости, если разочарую тебя, но у меня нет гарема. Отец, всю жизнь проявлявший преданность моей матери, на личном примере показал мне, что любить можно лишь одну, единственную женщину, и я многие годы терпеливо ожидал свидания с ней.

— И что? — затаив дыхание, проявила интерес Рокси, заранее догадываясь, каков будет его ответ. — Ты встретил ее?

— Встретил, — признался Джейсон и посмотрел на нее таким взглядом, от которого ей стало жарко.

— Могу я узнать имя этой счастливицы? — напустив на себя непонимающий вид, продолжила расспросы Рокси.

— Камиля, — коротко сообщил Джейсон.

— Вот как?! — продолжив начатую игру, воскликнула Рокси. — Значит, нас с ней зовут одинаково?

— Глупенькая, — нежно прошептал мужчина, обвивая ее стан своей рукой, — я говорю о тебе.

— Тогда почему ты меня еще не целуешь? — так же переходя на шепот, потребовала объяснений Рокси.

— Уже…

Губы Джейсона сперва осторожно коснулись ее рта, словно снимая пробу, потом скользнули вниз, согревая теплым дыханием тонкую трепещущую жилку на шее. Одновременно с этим, его рука проворной змейкой забралась в вырез платья Роксаны и завладела маленькой тугой грудью, заставляя молодую женщину стонать от наслаждения.

Рокси чувствовала, как волна удовольствия подхватывает ее и плавно, точно лодку, раскачивая из стороны в сторону, уносит к берегам неземного блаженства. Отбросив природную стыдливость, она всецело отдалась во власть этих ощущений.

— Роксана… Моя Роксана… — чуть охрипшим от прорывающейся страсти голосом твердил Джейсон, одаряя ее самыми изысканными ласками.

Подчиняясь малейшему требованию его рук, Рокси выгибала тело, точно скользящая вдоль берега мурена, и он, периодически отстраняясь, наслаждался этим зрелищем, словно величайшим произведением искусства.

Отдавая ему всю себя, без остатка, Роксана стремилась изгнать из своих мыслей периодически всплывающий образ Ангела, чье лицо выражало немой укор. Она с удвоенной силой прижималась к распаленному страстным желанием Джейсону, стараясь заглушить страннее чувство вины, рождающееся где-то в глубине ее души.

Оно говорило о том, что все, происходящее между ней и красавцем арабом, не более чем заблуждение, не имеющее никакого отношения к настоящей любви. Не понимая его природы, Рокси мысленно спорила с ним, доказывая, что это и есть настоящее в ее жизни чувство, а ошибкой был именно Милтон Грин.

— Джейсон, любимый, — шептали губы Роксаны, а в сердце тихим эхом раздавалось: Ангел…

Утомленная нежными ласками Джейсона, она заснула в его объятиях, чтобы с первыми утренними лучами быть разбуженной его поцелуем.

Солнечные зайчики, спрыгнув на землю, устроили чехарду на их обнаженных тесно сплетенных телах, удивляясь тому, что эти двое не обращают на них никакого внимания. Странные создания — влюбленные! То ли дело дети, которые не упускают возможности поохотиться на такое чудо природы. С ними гораздо веселей.

— Просыпайся, любимая, — чуть слышно проговорил на ухо Роксане Джейсон и, дотянувшись до ее пятки, слегка пощекотал.

Рокси, которая на самом деле только притворялась спящей, хихикнула и открыла глаза. Склонившееся над ней лицо любовника озарилось счастливой улыбкой. Он поднялся, ничуть не смущаясь собственной наготы, и протянул ей руку.

— Пойдем, я кое-что покажу тебе.

Отбросив стыд, Рокси последовала его призыву, и они, покинув беседку, прошли извилистой аллеей вглубь сада, точно Адам и Ева, гуляющие по Эдему.

Деревья, оглашаемые щебетом невидимых глазу птиц, внезапно расступились, и взору Роксаны предстал небольшой искусственно созданный водоем. С помощью хитроумно устроенной системы, вода поступала по скрытым трубам на вершину сложенного из камней грота и обрушивалась вниз звонким водопадом, разбиваясь о гладь округлой чаши, по своей форме напоминающей жемчужную раковину.

Джейсон первым вошел в воду, стал под прохладный поток и оглянулся на Рокси:

— Иди ко мне.

Секунду она стояла в нерешительности, а затем присоединилась к нему. Тотчас ее тело украсила бисерная россыпь сверкающих капель. Одну из них, притаившуюся на щеке, Джейсон снял губами.

Рокси шумно вздохнула, положила ладони на его плечи и призывно посмотрела в глаза. Он с легкостью подхватил ее и усадил к себе на бедра, уже ощущая, как желание обладать ею отзывается восставшей плотью.

Возбуждение Джейсона не укрылось от Роксаны. Она еще сильнее прижалась к нему и прошептала:

— Дай мне возможность почувствовать твою мужскую силу. Заставь меня умереть в своих объятиях от блаженства.

— Умереть? — с нежной улыбкой произнес Джейсон и покачал головой. — Нет, я наполню тебя жизнью, и буду это делать столько раз, сколько ты пожелаешь.

Властным движением он слился с Роксаной в любовном танце. Его бедра, вращаясь практически незаметно, заставляли ее испытывать восхитительное чувство полета, и она стремилась отплатить ему тем же…

Когда утомленные страстью они вернулись в беседку, их уже ждал накрытый к завтраку стол.

При виде разнообразных блюд, Рокси сразу же ощутила голод, и, недолго думая, приступила к трапезе.

— У тебя одинаково большие запросы как в любви, так и в еде, — с улыбкой заметил Джейсон, наблюдая за ней.

— Это плохо? — насторожившись, спросила Рокси, и ее рука, сжимавшая фазанье крылышко, застыла в воздухе на пол пути ко рту.

— Наоборот, — поспешил успокоить любимую Джейсон. — У нас, на Востоке, говорят: хороший аппетит — признак здоровья.

— Мне все больше начинают нравиться ваши обычаи, — сообщила ему Рокси. — Пожалуй, я могла бы остаться здесь жить.

— Тогда тебе удалось бы сделать меня самым счастливым человеком в мире, — признался Джейсон.

— Я могу расценивать это как официальное предложение? — Рокси бросила на собеседника лукавый взгляд.

— В Азхаре мужчина не делает предложение женщине, — сказал Джейсон и пояснил: — Он просто выплачивает родным невесты достойный выкуп и забирает ее в свой дом.

— У меня нет никого, кто мог бы потребовать с тебя выкуп, — пожав плечами, произнесла Рокси.

— Тогда я выполню любое твое желание, — предложил Джейсон, без намека на шутку.

Подобная перемена в его тоне не укрылась от Роксаны. Она устремила на собеседника внимательный взгляд, пытаясь определить, насколько серьезны высказанные им намерения, а затем попросила:

— Помоги мне отыскать Симону. Ты ведь вхож во дворец Фарида и наверняка можешь провести меня туда.

— Если ты права и твоя подруга у принца, то, скорее всего, он скрывает ее в той части дворца, где расположен его гарем, — задумчиво проговорил Джейсон и добавил: — Увы, ни один мужчина не сможет проникнуть туда без его ведома. И я сомневаюсь, чтобы он дал мне такое разрешение.

— Подумать только! — в приступе отчаяния воскликнула Рокси. — Возможно, Симона где-то рядом и нуждается в моей помощи, а у меня нет никаких шансов увидеть ее…

— Я этого не говорил, — остановил жалобные причитания Роксаны Джейсон.

— Но ты сказал?.. — Она с надеждой подняла на него наполненные слезами глаза.

— Только то, что для меня вход в гарем закрыт, — спокойно закончил за нее фразу Джейсон. — Однако мне доподлинно известно, что Бусайна бывает там весьма часто, навещая одну из своих молодых родственниц, которой посчастливилось однажды попасть на глаза младшему Аль Джамалю.

— То есть…

— Уже завтра ты сможешь отыскать Симону конечно, при условии, что она действительно во дворце, — уверенно заявил Джейсон.

— Почему я должна ждать до завтра? — нетерпеливо спросила Рокси.

— Потому что сегодня ты отправишься на базар, чтобы научиться вести себя, как настоящая мусульманка, — пояснил Джейсон. — В противном случае тебе не удастся сделать во дворце и двух шагов, чтобы не быть разоблаченной. Доносы и шпионаж в восточных гаремах весьма распространенное занятие. Так их обитательницы спасаются от скуки.

— Что ж, — с легким вздохом произнесла Рокси, — базар, так базар…

Любой житель Востока знает: нет лучшего времени для посещения торговых рядов, чем утренние часы. Пока солнце не вошло в зенит и земля, остывшая за ночь, еще не нагрелась, жители Джуманы спешили на рыночную площадь. Одни для того, чтобы продать свои товары, другие, чтобы их купить.

Закутавшись в толстую, почти непроницаемую для воздуха ткань паранджи, Рокси шла следом за Бусайной, тщательно копируя ее походку. Оказалось, подражать азхаркам не такое уж легкое занятие, как ей казалось поначалу.

Шаг должен быть маленьким, но в то же время быстрым. Ни каких размашистых движений руками. Нельзя приподнимать край паранджи, даже если это и грозит удушьем. Что там еще?

Назад Дальше