Флавия окинула ее лицо внимательным взглядом.
— Почему ты вдруг решила рассказать мне все это? — серьезно спросила она.
Фальшивая улыбка вмиг исчезла с губ Миреллы.
— Потому что не хочу, чтобы у наших похожих историй был такой же похожий финал, — с искренним сочувствием в голосе ответила она. — Потому что не хочу видеть, как через несколько лет после замужества с Анджело ты начнешь по вечерам бегать на тайные свидания с любовником… И, если ты тоже не хочешь жить вот такой двойной жизнью, найди в себе смелость вернуться в Санто-Доминго, — завершила Мирелла.
Флавия медленно отвела взгляд.
— Знаешь, я, конечно, тебе очень благодарна и за этот рассказ, и за искреннее участие…
— Одной благодарности мне мало, — решительно оборвала ее Мирелла. — Мне нужно знать наверняка, что ты последуешь моему совету… Ты обещаешь мне это? — спросила она.
Флавия неопределенно пожала плечами.
— Я не могу тебе ничего обещать… — негромко проговорила она. — Ты ведь знаешь, что, кроме любовных неурядиц, в моей жизни в данный момент существуют и другие… И если я пожертвую…
— Если ты вернешься к Диего, тебе не придется ничем жертвовать, — безапелляционным тоном перебила ее Мирелла. — Раз уж тебе непременно нужен предлог для возвращения, то вот он, перед тобой, — она обвела широким жестом стеллажи с сигарами. — Ведь тот парень, что заключает договоры с производителями, все еще там, в Санто-Доминго, верно?
— Во всяком случае, он был там, когда я собиралась уезжать… — уточнила Флавия. — А сейчас… даже не знаю…
— Ну так съезди и узнай! — стукнув ладонью по прилавку, нетерпеливо воскликнула Мирелла.
— Но вдруг он уже уехал оттуда… — растерянно предположила Флавия.
Мирелла сокрушенно покачала головой.
— Вижу, ты не сделала никаких выводов из моего рассказа… И все мои откровения были бессмысленны…
— Ну что ты… Я слушала тебя очень внимательно… — поспешно возразила Флавия.
— Вот как? Тогда послушай еще раз так же внимательно, — взяв ее за плечи и пристально посмотрев в глаза, проговорила Мирелла. — Ты просто обязана в ближайшее же время возвратиться в Санто-Доминго… — делая паузу после каждого слова, продолжила она. — Возвратиться как можно скорее… Пока не стало слишком поздно… Пока ты не потеряла окончательно и Диего, и лавку своего деда…
Флавия, уже в который раз перелистав страницы глянцевого буклета с описанием комфортабельных номеров отеля «Изумрудная пальма», осторожно положила его на подлокотник кресла и, поднявшись на ноги, принялась неспешными шагами мерить гостиную. Бросив мимолетный взгляд сквозь залитое ярким солнцем окно, она увидела давно ставшую для нее привычной картину: невысокие дома старых построек, маленький дворик, в котором, как всегда, играли в футбол соседские мальчишки, чуть поодаль столики летнего кафе… Все, как обычно… Кроме поселившегося в душе чувства неясной тревоги… Чувства беспричинной тоски и уныния… Хотя… почему беспричинной… Причина как раз есть… Проблемы с магазином, мысленно возразила себе Флавия.
И тут же с отчаянием тряхнула головой. Неужели я уже никогда не смогу забыть ту вечернюю улицу, названия которой даже не знаю? — с тревогой подумала она. Неужели тот призрачный доминиканский вечер будет преследовать меня всегда? В воспоминаниях, на случайно увиденных картинах и в звучащей из магнитолы песни о свидании под звездным небом…
Она еще раз обвела медленным взглядом знакомую ей с детства улицу и, почти физически почувствовав, как из глубин ее памяти, заслоняя это залитое ярким полуденным солнцем пространство, возникают синие сумерки теплого, наполненного незнакомыми пряными ароматами вечера, поспешно отпрянула в глубь комнаты. «Это пройдет. Пройдет, поверьте… И я сделаю все для того, чтобы это прошло как можно скорее», — вспомнила она слова Диего, которые он произнес в ответ на ее признание о постоянно преследующих ее неудачах.
— Да, это пройдет… — тихо прошептала она. — Но только если ты будешь рядом… Неважно, где и когда: здесь, в Ареццо, вот в такой же полдень, как этот… Или там, в Санто-Доминго, в синих сумерках, возле бара «Амигос»… Важно только одно: чтобы ты был рядом со мной… Но это, к сожалению, невозможно… — немного помолчав, с горечью в голосе продолжила она. — Потому что ты никогда не поверишь в то, что я разлюбила Анджело, а я не смогу поверить в то, что ты разлюбил Бьянку… Потому что, даже если я последую совету Миреллы и вернусь в Санто-Доминго, ты все равно не захочешь со мной разговаривать, ты не станешь слушать мои объяснения… А еще потому, что я никогда не вернусь в твой город, чтобы вновь не наполнять свою душу горечью утраты любви… Ведь она и без того наполнена ею до отказа… В моей душе больше не осталось места для нее… Так что пусть все остается как есть… И даже если мне действительно суждено выйти замуж за Анджело, а через несколько лет стать любовницей другого, тайно бегая к нему по вечерам на свидания, пусть будет так… Ведь не зря же поют на твоей родине: все будет, как будет…
Не в силах больше сопротивляться нахлынувшим на нее чувствам тоски и обреченности, Флавия схватила со столика лакированную сумочку, выбежала из квартиры и, бегом спустившись по лестнице, вышла на улицу, еще толком не осознавая, в какую сторону она отправится. Повернув сначала налево, она немного замешкалась, потоптавшись на месте, и вдруг направилась в противоположную сторону, с каждой секундой все прибавляя шаг.
В свою родную табачную лавку… Только туда, лихорадочно пульсировали в такт ее шагам метавшиеся в голове мысли. Она всегда спасала меня от всех невзгод… Всегда выручала, прогоняя прочь ненужные сомнения и опасные в своей наивности мечтания… Она всегда была моим верным пристанищем… Даже если за те три дня, что я не появлялась в ней, на стеллажах уже не осталось ни одной сигары, я все равно должна быть там… Пусть я еще не придумала, как спасти ее от разорения… Я уверена, она сама подскажет мне…
Пройдя по узкой улице, по обеим сторонам которой тянулись маленькие цветочные магазинчики, Флавия, не сбавляя шага, свернула в затененный переулок и вдруг услышала донесшуюся из сумочки трель мобильного.
Наверняка это Мирелла торопится сообщить мне о нашем окончательном банкротстве, с тоской подумала Флавия, доставая телефон из сумочки. Но, увидев на дисплее незнакомый номер, удивленно вскинула брови. Странно… Какому незнакомцу я вдруг могла понадобиться? — мысленно спросила она себя и, по-прежнему не сбавляя шага, нажала кнопку ответа.
— Синьорина Арентини? — услышала она в трубке негромкий мужской голос, показавшийся ей смутно знакомым.
— Да, она самая… А могу ли я узнать ваше имя?
— Вы его уже знаете, — добродушно заверил ее собеседник. — Но так и быть, я напомню: Риккардо Сильвиани. Надеюсь, мой образ еще не успел покинуть глубины вашей памяти?
— Синьор Риккардо? — изумленно воскликнула Флавия, замедляя шаг. — Откуда вы узнали номер моего мобильного?
— Все-таки кое-что вы уже успели позабыть, — с шутливым упреком откликнулся Риккардо. — А именно тот факт, что не кто иной, как ваш покорный слуга, устроил вас в отеле «Изумрудная пальма», — многозначительным тоном напомнил он. — В одном из лучших отелей доминиканской столицы… А вы сбегаете оттуда, даже не предупредив меня о своем отъезде и не попрощавшись… А когда я звоню вам, чтобы справиться о вашем душевном состоянии, вы встречаете меня шквалом вопросов… И при этом ни слова извинения, ни слова благодарности…
— Ну что вы… Я очень благодарна вам за участие… Просто вы так неожиданно позвонили… — сбивчиво пробормотала Флавия, вновь прибавляя шаг. — Я ведь совершенно точно помню, что не давала вам номер моего телефона…
— Очень рад, что хотя бы этот факт сохранился в вашей памяти, — с легкой иронией откликнулся Риккардо. — Потому что все остальные факты начисто из нее испарились…
— Остальные? — удивленно переспросила Флавия. — Что вы имеете в виду?
— Ну, взять, к примеру, неожиданно возникшие у вас проблемы с фирмой «Сигаро Амато» по поводу поставки табачной продукции… — осторожно проговорил Риккардо.
Флавия замерла посреди переулка, словно громом пораженная.
— Откуда вам об этом известно? — через несколько секунд, с трудом обретя дар речи, поинтересовалась она.
Риккардо немного помедлил, видимо давая ей дополнительное время прийти в себя. Затем спокойно объяснил:
— Буквально дня два назад мне позвонила ваша подруга. В отличие от вас, она оказалась особой довольно решительной и за считанные секунды четко и лаконично изложила мне суть обрушившихся на вас неприятностей…
— Неприятностей? — переспросила Флавия, сразу же сообразив, что этой подругой была Мирелла. — Неужели она сказала, что их несколько? — смущенно уточнила она, пытаясь понять, упомянула ли Мирелла и о ее размолвке с Диего.
— Сколько бы их ни было, ситуация вовсе не безнадежна, — уверенно заявил Риккардо. — Вокруг вас немало людей, готовых в любой момент прийти на помощь. И один из них я, — с шутливой интонацией проговорил он и тут же продолжил, перейдя на серьезный тон: — Так что вы напрасно не захотели поделиться со мной выпавшими на вашу долю трудностями… Ведь после разговора с вашей подругой я тотчас же позвонил в нашу фирму «Вильярэдо» в Сиене, и вопрос с поставкой сигар был решен… Причем ваши пожелания по поводу цены были выполнены, — опережая ее возражение, добавил он. — Документы я вскоре отправлю вам по факсу. Все необходимые подписи в них уже имеются… Так что вам остается лишь добавить свою…
Флавия несколько мгновений растерянно молчала. Затем нерешительно проговорила:
— Что заставило вас принять такое решение? Почему вы помогаете мне? Мы ведь с вами даже толком не знакомы…
— Разве для того, чтобы проникнуться к какому-либо человеку симпатией, непременно нужно быть знакомым с ним долгие годы? — поинтересовался в ответ Риккардо и, немного помедлив, продолжил: — Знаете, когда я впервые увидел вас в отеле, вы были такой потерянной и неприкаянной… И мне почему-то сразу показалось, что вы приехали сюда в поисках искреннего, светлого чувства, которое кто-то отнял у вас много лет назад… Приехали случайно, будто выбрали Санто-Доминго, ткнув наугад в развернутую перед вами карту мира… И мне тогда захотелось, чтобы вы обязательно отыскали это незаслуженно отнятое у вас чувство… Именно поэтому я и помог вам получить ту маленькую комнату… — задумчиво завершил он.
— Вообще-то мы с вами впервые встретились в аэропорту, — смущенно проговорила Флавия. — И во время этой встречи вы вряд ли могли хорошо разглядеть меня, — стараясь спрятать свое смущение за шутливым тоном, напомнила она.
— Да, я был тогда немного груб и готов признать свою вину, — также перейдя на шутливый тон, проговорил Риккардо. — И, как вы, наверное, уже поняли из моего сообщения о сотрудничестве, даже искупить, — многозначительно добавил он.
— Даже не знаю, как вас благодарить… — начала было Флавия.
Но Риккардо тут же ее прервал.
— Я могу вам подсказать. В качестве благодарности я готов принять ваши объяснения по поводу причины столь спешного отъезда…
— Так вы ее уже и сами знаете… Это проблема с поставкой сигар… — попыталась слукавить она.
Но Риккардо вновь прервал ее.
— Да, конечно, такое положение вещей вряд ли можно назвать приятным… Но мне почему-то кажется, что дело не только в этом… На протяжении нашего разговора меня не покидает ощущение, что у вас за эти дни что-то случилось… Что-то, о чем вы предпочитаете никому не рассказывать…