— К тому же, — продолжил он через некоторое время, — сейчас Харрингтон очень осторожен. Да и времени, наверное, на интрижки не хватает…
— И все-таки стоит попробовать, — негромко заметил Ларри.
Альфред посмотрел на него. Его серьезная физиономия была непроницаема, но все же он почувствовал, что помощник раздобыл по-настоящему стоящую информацию.
— Что ты раскопал? Не тяни, Ларри, выкладывай!
— У меня есть проверенные сведения, что Дэннис Харрингтон проявляет повышенный интерес к одной высокопоставленной женщине. Если грамотно пустить слух, это может повредить ему…
— Может! — выразительно произнес Альфред. — Но не обязательно повредит.
— А нам и не нужно уничтожать его. Подмоченной репутации будет вполне достаточно. Перевес голосов будет вам обеспечен. Избирателям такое не понравится…
— Ты меня интригуешь, — засмеялся Альфред. — Кто же дама его сердца?
— Ваша жена, — ответил Ларри, и ни один мускул не дрогнул на его лице.
Альфред побледнел.
— Ты сознаешь, что ты говоришь?
— Вполне, — кивнул Ларри. — Не кипятитесь, Альфред. Выслушайте меня спокойно. Как невероятно это ни звучало бы, но Дэннис Харрингтон влюблен в Кейт, и насколько я понимаю, довольно серьезно.
— Как ты смеешь оскорблять мою жену? — Шелли стукнул кулаком по столу.
— Ни в коем случае. — Ларри холодно рассматривал патрона, словно прикидывал. — Миссис Шелли вне всяких подозрений. Но у него хватило наглости заинтересоваться ею…
— Рассказывай, — мрачно сказал губернатор. — Все, что знаешь.
— Они познакомились на благотворительном приеме у Дороти Брукфилд. Почти весь вечер он не отходил от нее, танцевал с ней, ухаживал…
— Кейт ничего мне не говорила, — процедил Альфред сквозь зубы.
— Она знала, что вам это будет неприятно, — быстро сообразил Ларри.
— Да как она посмела принимать его ухаживания…
— Будьте же благоразумны, Альфред! — воскликнул Ларри, начиная терять терпение. — Кейт вела себя, как подобает хорошо воспитанному человеку. И если у Дороти Брукфилд не хватило ума не приглашать Харрингтона на прием, а у него было достаточно наглости, чтобы ухаживать за вашей женой, при чем тут Кейт?
Оспорить это было трудно.
— Продолжай, — буркнул Шелли.
— Потом они случайно встретились в баре на окраине Карсона, — осторожно сказал Ларри.
Он знал, что одно неверное слово, и он все погубит. Им представился прекрасный шанс расправиться с Харрингтоном, и нельзя было допустить, чтобы губернатор из ложного рыцарства помешал ему.
— Случайно? — Альфред заскрипел зубами. — С какой стати моя жена таскается по барам?
— Боюсь, об этом вам нужно спросить вашего сына, — засмеялся Ларри, показывая мелкие зубы. — Она была там вместе с ним.
— Ах, да, их совместные тайные вылазки, — с облегчением вздохнул Альфред. — Великий секрет, о котором знает весь дом…
— Видимо, Харрингтон искал случая поговорить с Кейт наедине и подкараулил ее там…
— Как хорошо ты осведомлен! — воскликнул губернатор с горечью.
— Это моя профессия, — скромно сказал Ларри. — И моя осведомленность всегда приносила вам пользу…
— Прости. — Черты лица Альфреда смягчились. — Что-то еще?
— Практически все, — развел руками Ларри. — Но мои ребята постоянно следят за Харрингтоном, и могу сказать, что он крутится около вашего дома…
— Неслыханно! — Альфред забарабанил пальцами по столу. — Убить его мало!
— Мы его и убьем, — усмехнулся Ларри. — Представляете, какое впечатление это произведет на избирателей, если слух о его интересе просочится в прессу…
— Да, редкий случай, — согласился Альфред, но тут же опомнился. Его лицо покраснело. — Ты предлагаешь мне намеренно опозорить честное имя моей жены?
— Не горячитесь, Альфред, — вкрадчиво произнес Ларри. — Кейт ничуть не пострадает. Разве женщина виновата в том, что в нее влюбляются? Все знают, что она безупречна и вашим отношениям можно позавидовать… Тем хуже для Харрингтона. В разгар предвыборной кампании пытаться соблазнить жену противника — разве это не позор?
Альфред молчал, но Ларри достаточно хорошо знал его, чтобы понять, что он задумался над его словами.
— Я буду очень осторожен. Никто не поймет, откуда ветер дует…
— Я не могу подставлять Кейт.
— Тогда вы подставите себя! Не будьте ребенком, Альфред! От вас не требуется никаких жертв. Дэннис Харрингтон сам нарывается на неприятности. Мы всего лишь немного поможем ему…
— Но моя жена не заслужила такого отношения, — нерешительно произнес Альфред. — Эта клевета ее убьет.
— Ваша жена не заслужила, чтобы вы провалили выборы, — жестко сказал Ларри. — К тому же можно сделать так, что она ничего не узнает. Глупо упускать удачу, когда она сама идет в руки, из-за каких-то моральных соображений. Я обещаю, что вы и Кейт выйдете из заварушки без единого пятнышка. Вся грязь достанется Дэннису Харрингтону.
Кровожадная усмешка осветила лицо Альфреда Шелли, но он подавил минутный порыв.
— Нет, Ларри. Я не могу. И потом, я не уверен, что это уменьшит его популярность. Скорее наоборот, я буду выставлен в смешном свете.
— Предоставьте это мне, Альфред… — начал Ларри, но губернатор решительно покачал головой.
— Я не желаю об этом больше говорить. Придумай еще что-нибудь.
Ларри сокрушенно вздохнул. Такая великолепная возможность упущена из-за того, что кое-кто чересчур разборчив в средствах!
Дом встретил Кейт непривычной тишиной. Она вошла через парадный вход и как-то по-новому поразилась размерам холла. Огромный, как и все остальные комнаты, увешанный дорогими картинами, обставленный с большим вкусом. Дом, в котором она прожила три года и который по-прежнему с трудом называет своим.
Она тихонько поднялась в свой кабинет, радуясь тому, что не встретила никого из слуг. Ей нужно было время, чтобы немного прийти в себя и приготовиться к встрече с Альфредом. Теперь так будет всегда. Она не сможет прямо смотреть в глаза мужу, будет продумывать каждое слово и заставлять себя улыбаться ему… Кейт села в кресло у окна и расплакалась. Почему она так слаба? У нее не хватило сил противостоять соблазну, у нее нет мужества стать хозяйкой своей жизни. Слишком труслива, чтобы предпринять что-нибудь…
Кейт просидела в кабинете до вечера и, только почувствовав, что ужасно проголодалась, решила спуститься в столовую. Альфред и Гарри уже ужинали. Кейт мельком взглянула на часы и ужаснулась собственной забывчивости. Половина девятого, время традиционного семейного ужина. Все члены семьи собираются за столом и обмениваются впечатлениями и событиями дня… Сегодня впервые Кейт не хотела ничего знать и не собиралась ничего рассказывать.
— О, Кейт, ты дома? — удивленно воскликнул Гарри и помахал ей рукой.
Она выдавила из себя улыбку и подошла к своему стулу по правую сторону от Альфреда.
— Добрый вечер, детка, — ласково сказал он. — Я думал, что ты еще не вернулась от матери.
— Недавно приехала, — сказала Кейт. — Очень устала и заснула у себя.
Она села, и предупредительный слуга тут же появился у нее за спиной и принялся накладывать ей салат. Она ела, не чувствуя вкуса еды, говорила, не понимая смысла слов, слушала и немедленно забывала услышанное. Она превратилась в автомат, в робота, запрограммированного для имитации человеческой деятельности. Она улыбалась и отвечала на вопросы, методично жевала и глотала пищу, но это была лишь видимость. Настоящая Кейт съежилась в крохотный комочек и дрожала как осиновый лист на ветру. Раскаяние, угрызения совести, страх перед будущим и грызущая тоска по Дэннису безжалостно терзали ее.
Если бы только Альфред не был таким милым и внимательным! Если бы только Дэннис не был его соперником на выборах! Если бы они все были обыкновенным и людьми! Если бы у нее хватило ума противостоять Дэннису! Но сделанного не воротишь, и Кейт принуждала себя смотреть в глаза Альфреду и беззаботно отвечать на его вопросы. Я предала его, я неверная жена, стучало у нее в голове. Но раскаяние не могло быть полным — ведь, несмотря ни на что, Кейт не могла избавиться от мыслей о Дэннисе…
— Ты очень бледна сегодня, — заметил Альфред, когда Гарри отправился к себе после двойной порции десерта. — Ты хорошо себя чувствуешь?
— Меня немного укачало в машине, — солгала Кейт.
— Моя бедная девочка. — Альфред протянул руку и погладил ее по голове. — Думаю, сегодня нам стоит лечь спать пораньше. Я знаю, что надо сделать, чтобы ты почувствовала себя хорошо.
У Кейт сердце ушло в пятки. Неужели она позволит Альфреду дотронуться до нее после того, как она и Дэннис…
— О, Альфред, я бы лучше сразу легла спать, — неуверенно проговорила она, опуская глаза.
— Не говори глупостей, — самодовольно рассмеялся он. — Можешь поверить мне, я то знаю, чего тебе не хватает.
Он встал из-за стола, и Кейт ничего не оставалось делать, как последовать его примеру. Она поднималась за ним в спальню словно преступник, приговоренный к казни. Можно было сколь угодно долго твердить себе, что она совершила сегодня постыдный поступок по отношению к Альфреду и что ее долг теперь — быть с ним самой нежной и ласковой. Тело Кейт не признавало никакого долга. Оно жаждало другого мужчину и возмущалось при каждом прикосновении Альфреда.
Как обычно Кейт переоделась в ночную рубашку, пока Альфред был в ванной. Хоть бы прорвало трубу, мечтала она. Или ему срочно позвонили из предвыборного штаба. Неужели у них там не может случиться что-нибудь незапланированное? Кейт не думала о том, что на каждую ночь происшествий не хватит и однажды ей все равно придется быть с Альфредом…
— Детка, как я по тебе соскучился, — сказал он, выходя из ванной.
Кейт повернулась на бок и закрыла глаза, притворяясь спящей. Она услышала, как Альфред выключил свет и лег рядом с ней.
— Ты спишь? — спросил он как обычно.
Кейт молчала, собираясь с духом.
— Я же знаю, что ты не спишь. — Альфред придвинулся к ней и обхватил ее рукой.
Кейт стиснула зубы. Отвращение волнами накатывало на нее, и она знала, что рано или поздно она не выдержит. Сейчас ей было ясно, что на самом деле она никогда не любила Альфреда и не хотела его как мужчину. Она терпела его, потому что не догадывалась, что может быть иначе. До сегодняшней ночи она не знала, что физическая любовь — не просто неприятная обязанность жены удовлетворять своего мужа, а великое наслаждение для обоих. Глупо строить семейную жизнь на одном только уважении и чувстве благодарности. Все эти три года Кейт обманывала себя, и теперь ее ждала страшная расплата за слепоту…
— Кейт, детка, ты сегодня холодна как лед, — прошептал Альфред ей на ухо. — Что с тобой?
Я все время холодна как лед, чуть не брякнула она. Но только ты никогда этого не замечал.
— Я устала, Альфред, — с ноткой раздражения ответила она. — Прости.
— Что такого ты делала, чтобы устать?! — воскликнул он с досадой. — Ты удивляешь меня, Кейт.
Раньше этого было достаточно, чтобы привести ее в смятение. Сегодня она лишь вздохнула с облегчением, когда Альфред отпустил ее.
— Я весь день помогала маме, — сказала Кейт и решила направить мысли мужа в более спокойное русло. — Она очень беспокоится из-за тебя.
— С какой стати?
— Все дело в рейтингах, — пояснила Кейт. — Мы смотрели утренние новости, и там сказали, что у Дэнниса Харрингтона столько же голосов, сколько у тебя.