Когда он отстранился, вокруг уже было темно. И лишь яркая луна в звездном небе тускло освещала уже успокоившиеся воды океана. Нао улыбнулся, вдруг взял Мариссу на руку и, стоя в воде, начал кружить ее. Они снова смеялись. Весело и счастливо.
— На-а-а-о!
Марисса нахмурилась, недовольная, что такой приятный сон что-то прервало, и перевернулась на другой бок. Она все еще была одной ногой в мире сновидений, поэтому не знала, где и в каком времени сейчас находится.
И стоило Мариссе снова расслабиться, погружаясь в сладкую сонную негу, как она снова услышала:
— На-а-а-о!
Марисса открыла глаза и потянулась.
— На-а-а-о!
Она повернулась и увидела Люси, которая ходила по комнате, беспокойно обнюхивая мебель и вещи.
Часы на стене показывали семь часов.
«Странно, Нао ведь говорил, что изолирует Люси, — подумала Марисса. — Может, она сбежала?»
Марисса села на кровати и зевнула. Спать ей больше не хотелось, хотя минуту назад она бы многое отдала за то, чтобы приснившийся ей сон продолжился.
Кстати о сне… Марисса вздохнула и прижала ладони к лицу. Лгать себе и дальше не имело смысла.
Она влюблена в Нао.
На самом деле он уже давно ей нравится. Только вот отличить дружескую симпатию от симпатии другого рода оказалось не так-то легко. А то, что она влюблена в Нао, Марисса поняла лишь вчера, когда описывала парня своей мечты.
«И с чего это вдруг я загрустила? — подумала Марисса. — Я же наконец нашла его! Того, кто мне нужен! И пусть обидно, что он все время находился рядом, а я тратила время попусту на эти глупые прогулки по пляжу, но теперь-то у меня есть конкретная цель! Я должна ему понравиться!»
Марисса подошла к окну. Вопреки ее ожиданиям на улице было пасмурно. Небо затянули тяжелые серые тучи. Трава, стволы и кроны деревьев, тропинки небольшого парка — все казалось темнее, чем в сухую погоду, и блестело от обилия влаги.
— На-а-а-о! — напомнила о себе Люси.
Марисса сочувствующе посмотрела на кошку, вовремя сообразив, что сейчас ее лучше не гладить.
— Потерпи, Люси. После завтрака я сразу пойду в магазин за каплями для тебя, — пообещала Марисса и улыбнулась.
Кажется, она придумала, как понравится Нао. А заодно и отблагодарить его за гостеприимство.
Люси лишь усиленно терлась о кресло.
Марисса надела джинсы и футболку и вышла из комнаты.
Судя по доносившимся из кухни звукам, Нао был там.
Марисса зашла в ванную, умылась, причесалась и направилась в кухню.
Там ее встретил аппетитный запах яичницы и аромат кофе с пряностями.
— Доброе утро, — улыбнулась Марисса.
— Доброе утро, — улыбнулся в ответ Нао. — Я как раз готовлю завтрак.
— У меня уже слюнки текут, — призналась Марисса.
Хотя она и проснулась невыспавшейся, но сделанное ею с утра открытие и постановка цели бодрили и придавали сил. Вот и аппетит разыгрался.
— Как спалось? — поинтересовался Нао.
— Замечательно, — потянулась Марисса. — А тебе?
— Ужасно.
— Это все из-за Люси, — расстроилась Марисса. — Извини, что так вышло.
— Я тебе уже говорил, не извиняйся за это, — улыбнулся Нао и поставил перед Мариссой тарелку с яичницей и чашку кофе. — К тому же я плохо спал не из-за Люси.
— Нет? — удивилась Марисса.
— Нет. Я ее даже не слышал. Просто… просто не спалось что-то.
— Понятно, — успокоилась Марисса. — Знаешь, после завтрака я пойду звонить в службу спасения…
— Я оставлю тебе ключ, — сказал Нао. — Мне сейчас надо будет уехать на работу. А вечером я у тебя его заберу.
— Это что, единственный ключ от твоей квартиры? — спросила Марисса.
— Да. Запасной я отдал горничной. А больше ключей нет.
— Это довольно опрометчиво с вашей стороны, сэр, — заметила Марисса, шутливо погрозив ему вилкой.
Нао рассмеялся.
— Я знаю. Давно пора сделать еще хотя бы один ключ, а лучше два, но все как-то руки не доходят.
— Как мне это знакомо, — усмехнулась Марисса.
— А по тебе и не скажешь.
— Не скажешь что?
— Что ты можешь что-то откладывать на неопределенный срок.
— Почему?
— Это… по твоей квартире видно.
— Да? И каким же образом? — не поняла Марисса.
— Ну знаешь, — улыбнулся Нао, — у людей, которые что-то постоянно откладывают, дома вечно царит бардак. Им нужно расставить книги по полкам, а они думают: «Завтра расставлю!» Но назавтра думают то же самое. Надо отдать вещи в прачечную — «Завтра я еду за покупками в город, вот по дороге и отдам!» Но назавтра им лень это делать, и поход в прачечную в очередной раз откладывается, а количество вещей, которые необходимо туда отнести, тем временем увеличивается. И так со всей квартирой. У тебя же всегда идеальный порядок. Знаешь, когда в твое отсутствие я к тебе захожу, у меня появляется ощущение, что пыль тебя панически боится.
— Это как? — рассмеялась Марисса. Ей было приятно, что Нао считает ее хорошей хозяйкой.
— Она не оседает в твоей квартире, — ответил Нао, снова заставив Мариссу смеяться.
— А знаешь, у тебя вообще-то тоже всегда убрано и чисто.
— Но у меня есть горничная, — напомнил Нао.
— Дело не только в пыли, — улыбнулась Марисса.
— А в чем же?
— Мне даже иногда становится стыдно…
— За что это, интересно? — удивился Нао.
— Ну… — засмущалась Марисса, — Я часто забываю полить цветы…
— Какие мелочи!
— Понимаешь, я уезжаю, а они такие все дохленькие… А когда возвращаюсь, меня встречает буйная растительность…
— Я клянусь, что ничего не подмешиваю в воду! — рассмеялся Нао.
Марисса хотела ответить, что ни о чем таком и не думала, но вместо этого тоже засмеялась вслед за Нао.
Они немного помолчали, все еще тепло улыбаясь друг другу и сохраняя в памяти приятное чувство от этого непринужденного легкого разговора. Возможно, это чувство поможет Нао быстрее справиться с работой, а Мариссе пережить нервотрепку, связанную с вскрыванием двери ее квартиры. Вот о чем думал каждый из них.
Нао бросил взгляд на настенные часы и быстро допил свой кофе.
— Что ж, — сказал он, — мне пора. Горничная придет с минуты на минуту.
С этими словами он направился в прихожую. Марисса пошла за Нао.
— Вот. — Он протянул Мариссе ключ из светлого металла. — Я заканчиваю работу в шесть. Зайду к тебе и заберу его.
— Хорошо, — кивнула Марисса. — Удачного тебе дня.
— И тебе тоже.
— Нао! — мяукнула Люси.
— Я тоже буду по тебе скучать, — улыбнулся Нао и скрылся за дверью.
Марисса вздохнула и отправилась на кухню убирать со стола.
«Все-таки странно, что у Нао нет девушки, — подумала она. — При его внешности и, мягко говоря, неплохом заработке они же должны ему буквально на шею вешаться. Хотя, возможно, так оно и есть… Нао ведь говорил, что он все никак не может найти именно «свою» девушку».
«Моя девушка похожа на кошку», — вспомнила Марисса слова Нао. Она подошла к зеркалу и задумчиво посмотрела на свое отражение.
Мягкие темно-русые волосы, чистая кожа смугловатого оттенка, немного вздернутый нос, полные губы, ярко-зеленые глаза с чуть подернутыми вверх уголками. Ничего примечательного, но и ничего безобразного.
«Конечно, если не считать веснушек», — насупилась Марисса.
Нао… Когда-то он сказал ей, что она похожа на кошку. Интересно, он думает все так же? Помнит ли он об этом? Или она за эти годы изменилась и о ней уже нельзя сказать ничего подобного?
Раньше Марисса была более худощавой. Сейчас же ее тело обрело женственную мягкость, плавность линий, очертаний, и это совсем не портило ее фигуру. Наоборот, Марисса больше не ощущала себя подростком. Она чувствовала себя молодой женщиной и с удовольствием ловила на себе заинтересованные взгляды молодых людей, когда шла по улице, ходила по магазинам или ехала в общественном транспорте.
«И все же, — продолжала размышлять Марисса, прижавшись лбом к холодной поверхности стекла, — неужели среди этих девушек до сих пор не нашлось ни одной, которая бы ему понравилась?»
— Нао! — мяукнула Люси, отвлекая Мариссу от ее мыслей.
— Да-да, Люси, — Марисса взяла кошку на руки, любовно прижав ее к себе, и направилась в комнату, где стояла ее сумка, — не волнуйся, я все помню. Сейчас вот оденусь, схожу в магазин, куплю тебе капли и вызову спасателей, чтобы мы с тобой наконец-то попали домой.
Опустив взъерошенную кошку на пол, Марисса достала из сумки вещи, оделась и вышла на улицу.
Утро встретило ее мокрыми улицами, отражавшими свет проглянувшего сквозь облака солнца. Город уже проснулся и наполнился шумом машин, звуками хлопающих дверей магазинов, разговорами людей, которые спешили кто куда, стуком каблуков, шуршанием одежды. Марисса шла по тротуару и радовалась этому живому шуму, окружению людей. Отчего-то ей было очень весело, и она подставляла лицо лучам все ярче разгорающегося солнца. Возможно, причиной тому было чувство, которое она питала к Нао. Пусть оно и было безответным, но зато теперь ей не нужно мучиться неизвестностью и ожиданием чего-то. Она точно знала, что влюблена в Нао, и теперь ее сердце наполняла нежность при воспоминании о нем. Для Мариссы все словно стало ярче, будто солнце в это утро насытило все предметы, всех людей своим светом, переполнив их.
В таком радужном настроении Марисса зашла в магазин, где продавались товары для домашних животных. Она купила несколько банок консервов для кошек, новый мячик для Люси, три упаковки витаминов для Люси, Усаги и Торы, а самое главное, то, зачем она, собственно, и пришла: капли от половой охоты.
Некоторые знакомые Мариссы стерилизовали своих кошек, чтобы исключить возможность течки, но Марисса считала, что поступать так с Люси, у которой еще ни разу не было котят, — настоящее предательство. Поэтому она терпеливо относилась к бессонным ночам, когда ее кошка чуть ли не выла под дверью, призывая котов.
Однако заниматься случкой, возиться с беременной кошкой, а потом и с котятами у Мариссы, разрывавшейся между учебой и подработками, пока не было времени. Ничего. Марисса верила, что все вскоре уладится. В конце концов, родители не доверили бы ей квартиру, не уехали бы, если бы не верили в ее самостоятельность. А Люси еще не старая. Вот разберется Марисса со своей личной жизнью, тогда можно будет и личной жизнью кошки заняться.
Марисса вышла из магазина и направилась к пешеходному переходу. На той стороне улицы располагался книжный магазин. Чтобы понять, зачем Мариссе понадобилось идти в книжный магазин, нужно вспомнить, что утром, поднявшись с постели, Марисса решила отблагодарить Нао за приют и заботу о Люси. И она уже даже знала как. Одновременно это было еще и попыткой привлечь внимание Нао, заинтересовать его. Конечно, Марисса сомневалась, что она внезапно понравится Нао, который знал ее чуть ли не все жизнь, но ведь грех не попробовать!
И Марисса, обойдя несколько стеллажей с указателем «Кулинария», остановила свой выбор на книге в яркой, глянцевой обложке: «Японская кухня». На ней на красивой квадратной тарелке были изображены два аппетитных ролла с овощной начинкой, одного из которых касались бамбуковые палочки. Марисса быстро пролистала книгу и подошла к кассе.