Он, она и большое счастье - Долли Нейл 5 стр.


— А вот и Фрэд! — В голосе Мэта слышалось явное облегчение. — Берни втащил его на свой плот. Ну что же, экипаж в сборе. Бьюсь об заклад, на сегодня вам достаточно реки Рогью.

Лэйни глотала ртом воздух — еще одна ледяная волна окатила лицо. Теперь они плыли по течению. Минуту спустя стихия угомонилась. Пловцы оказались в тихой заводи. Когда Лэйни наконец почувствовала под ногами песчаное дно, ее захлестнула буря восторга. Земля!

Не в силах сдержать радость, девушка обхватила шею Мэта и крепко прижалась к нему, уткнувшись носом во влажные волосы.

Она в безопасности. Вилборн спас ей жизнь, и она этого никогда не забудет. От счастья у Лэйни хлынули из глаз слезы.

Мужчина обнял ее сильными руками.

— Эй, эй, что такое, — прошептал он, легонько прислонившись щекой к мокрым волосам девушки. — Успокойся, детка. Тебе ничего не угрожает. Я тебя вытащил.

— П-простите… Я так… испугалась. Однажды, когда мне было восемь лет, я чуть не утонула. Мой… мой старший брат спас меня и делал искусственное дыхание, пока не приехала «скорая помощь». Все обошлось, но… но с тех пор я боюсь воды.

Мэт поцеловал ее волосы.

— Каждый из нас чего-нибудь боится. Хорошо, что вы меня просветили. Теперь я начну следовать за вами неотступно. Пока я рядом, с вами ничего не случится.

Лэйни улыбнулась сквозь слезы. Ей так уютно в объятиях Мэта! И очень хотелось верить его словам. На такого человека всегда можно положиться. Только лучше встретиться с ним при других обстоятельствах. Серьезная, осмотрительная, не любящая рисковать, Лэйни мечтала найти друга, который заставил бы ее забыть об осторожности и наслаждаться жизнью. Такого, как Дэнни.

Брата Лэйни считала настоящим героем: морским рыцарем, который приплывает в город, чтобы выручить ее из беды. Увы, его больше нет, и надежда на счастливый конец покинула Лэйни. Боль воспоминаний ощущалась почти физически.

Девушка неловко высвободилась из сильных объятий. Необходимо соблюдать дистанцию.

На мгновение лицо Мэта омрачила тень, словно от внезапной боли. Но тут же засверкала обычная широкая улыбка, и Лэйн решила, что ошиблась. Наверное, солнце отражается в глазах.

У девушки не осталось времени на раздумья, потому что в заводь вошел один из плотов, и ей пришлось посторониться.

Мэт отвернулся, встречая подмогу. Он снова превратился в профессионального гида, заботящегося о своих клиентах.

Причалив, проводник закричал:

— Эй, красавица, ты собираешься выходить из воды?

С запозданием Лэйни узнала брата Мэта — Берни. И только теперь почувствовала, насколько замерзла и промокла.

Через несколько секунд Лэйни сидела на плоту и с удовольствием наблюдала, как извлекали из воды остальных неудачников команды «Биг Блю».

А некоторое время спустя Мэт наконец поймал свой предательский плот и затащил его на берег спасительной заводи. Другие проводники последовали его примеру, и вскоре экспедиция ступила на сушу.

Чувствуя всеобщее беспокойство, Мэт собрал людей.

Пассажиры других плотов смущенно отводили глаза. А лица невезучей команды «Биг Блю» мрачнели с каждой минутой.

На худощавом загорелом лице Мэта появилась располагающая улыбка.

— Послушайте, ребята, что самое страшное ожидало вас на реке?

— Мы могли утонуть, — прошептала Лэйни.

— Вот именно! — Мэт ухватился за ее слова. — Но вы же спаслись! Рано или поздно все обязательно сваливаются с плота, что ж, приходится немного поплавать. Неужели небольшое приключение испортит вам отдых?

Лэйни оглянулась на товарищей по несчастью. Особого энтузиазма никто не выражал, но, по крайней мере, они слушали Мэта без открытой враждебности. Его уверенная поза вселяла спокойствие.

Мэт неловко провел рукой по волосам, убирая с лица влажные пряди.

— Я вот что хочу сказать, друзья. Боевое крещение, если можно так выразиться, мы уже прошли. Расслабьтесь и наслаждайтесь природой.

Фрэнк Гарсиа плотнее притянул к себе Иоланду.

— Нам повезло — на этот раз. Но кто может поручиться, что больше ничего подобного не произойдет?

В глазах Вилборна загорелся огонек.

— Значит, ты согласен со мной, Фрэнк? Вы, ребята, — счастливчики. Точно. Я не стану обещать, что ничего не случится. Но мы уже знаем, как плавает «Биг Блю». Вы научились грести, поняли, как важно выполнять мои указания, особенно на порогах. Поэтому я не думаю, что мы опять свалимся в воду.

Мэт облегченно вздохнул, увидев в ответ согласные кивки.

Члены других экипажей, успокоенные Вилборном, направились к своим проводникам, которые уже готовили прохладительные напитки.

А Мэт, заметив, что его подопечные несколько повеселели, продолжал:

— Все в порядке. Вы молодцы. Получили крещение. И теперь вы настоящие Речные Крысы, значит, непотопляемые. Запомните. — Он драматично понизил голос. — Некоторые мечтают прокатиться на нашем плоту. И когда мы закрепим успех, они увидят, как прыгает «Биг Блю», и захотят поторговаться.

— Нет! — взорвался Фрэнк Гарсиа. — «Биг Блю» принадлежит нам, мы никому его не отдадим! Верно, друзья?

— Верно! — отозвались они хором.

Лэйни невольно улыбнулась. Вилборн — настоящий хитрец. В мгновение ока превратил промокших, напуганных новичков в сильный, сплоченный коллектив.

Туристы как саранча набросились на подносы с едой. Лэйни же направилась туда, где в тени раскидистого дуба стояла сумка-холодильник. Выбрав баночку с колой, девушка открыла ее и сделала большой глоток. Потом достала из кармана носовой платок, намочила его растаявшим льдом и обтерла лицо. Мэт прав, зной уже дает о себе знать.

Девушка нашла тихое местечко под тяжелыми переплетающимися кронами пихт и сосен и опустилась на мягкий ковер из опавшей хвои. В отличие от остальных членов команды она не горела желанием продолжать речное сафари. Лучше не думать.

Шагах в двадцати Мэт поглощал сэндвич, наслаждаясь острым вкусом горчицы и салями. Похоже, большинство участников импровизированного пикника непринужденно болтают, отметил он, оглядевшись вокруг. Никого не беспокоит утреннее приключение.

Все успокоились. Все, кроме Лэйни.

Мэт заметил, что она не присоединилась к компании. И даже не притронулась к еде.

И тем не менее она не выглядела одинокой. Скорее всего, она вела уединенный образ жизни и в большой толпе чувствовала себя неловко. По непонятным причинам Мэта опечалило одиночество девушки, эхом отозвавшись в душе, напомнив о собственной потере. После смерти Кассандры он привык к одиночеству. Работа, работа, немного времени, проведенного с Дэвидом, и снова работа.

Мэт резко поднялся и подошел к массивному камню, возле которого накрыли ланч. Там он приготовил такой же, как у себя, сэндвич — с салями и бермудским луком — и решительно направился к разлапистой сосне.

— Я принес вам поесть, пока голодная команда не проглотила все, вплоть до последнего кусочка.

Задумавшаяся Лэйни изумленно подняла глаза.

У Мэта перехватило дыхание. Снова! Снова странное, преследующее его ощущение, что он где-то встречал ее раньше.

— Простите, я вас напугал, — произнес мужчина, чувствуя, как дрожит его голос.

Лэйни улыбнулась и взяла сэндвич.

— Или я уснула, или вы подошли тихо, как кошка. Мм… очень вкусно, — закивала она, откусывая от бутерброда.

Вилборн опустился на корточки рядом с девушкой.

— Вот и отлично. Если вы похудеете, мне придется потратить уйму времени, чтобы удержать вас на плоту. Пожалуйста, поешьте поплотнее. Моя репутация выдающегося гида поставлена на карту.

— Слушаюсь, капитан!

Они жевали в дружеском молчании, пока наконец Лэйни не отправила в рот последний кусочек. Сэндвич, приготовленный Мэтом, оказался просто великолепным.

— Вы попали в точку, — похвалила девушка. — Откуда вам известно, что мне нравится?

Мэт пожал плечами. Крепкие мускулы рельефно выступили под тонкой хлопчатобумажной футболкой. Как объяснить девушке, что подсознательно он знает о ней все?

— Мне так показалось.

— Извините, я ведь так и не поблагодарила вас по-настоящему за то, что вы спасли мне жизнь.

— Ерунда, мэм, не стоит беспокоиться, — протянул Вилборн. — Настоящая опасность вам не грозила. Вы хорошо запомнили инструкцию. Единственное, от чего я действительно спас вас, — так это от растяжения связок. — Он потянулся за длинной травинкой и задумчиво пожевал ее.

Девушка с трудом отвела глаза от завораживающей игры мужских мускулов. Она подумала, что Мэт излишне скромен, и решила не настаивать. Вытянув ноги на солнышке, Лэйни задумчиво смотрела вдаль.

— Мне нравится здесь. Тишина.

— Вам, наверное, не хватает спокойствия на уроках в школе. — Мэт ответил автоматически, потому что его внимание привлекли красновато-рыжие пряди, выбившиеся из ее прически.

Лэйни, смущенная пристальным взглядом, подняла глаза. Ее лицо залилось краской, рука непроизвольно взметнулась к щеке.

— В чем дело? Я испачкалась соусом?

— Немножко. — Мэт кончиком пальца вытер уголок рта. Полная нижняя девичья губа была мягкой и нежной. Золотистые глаза вопросительно смотрели на мужчину.

Словно теплая волна нахлынула на Вилборна. Его будто… заколдовали. Он помотал головой, освобождаясь от соблазна темно-желтых глаз.

Потом собрал салфетки, банки из-под колы и поднялся.

— Давайте поторапливаться. Через десять минут отплываем.

Мэт направился к плотовщикам. Девушка задумчиво смотрела ему вслед. Несомненно, между ними существует какая-то сверхъестественная связь. Несколько раз Лэйни уже чувствовала его пристальный взгляд. И, как ни странно, ждала этого взгляда. А когда Мэт принес сэндвич, не удивилась, знала, что так и будет.

Лэйни размышляла о странном явлении, задумчиво направляясь к реке. Или такое притяжение происходит на метафизическом уровне? Зависит от ее кровных уз с Дэвидом?

Или происходят более реальные вещи?

Очевидно, и Мэт чувствует то же самое.

Его нежные ухаживания отличаются от обычных обязанностей гида. В другое время и в другом месте Лэйни, несомненно, понравилось бы мужское внимание. Но не сейчас. Следует выбросить из головы несусветную чушь. И Мэта Вилборна тоже.

Она приехала только на неделю. Еще шесть дней. Следует думать только о Дэвиде и сосредоточиться на его поисках.

И никаких мечтаний о синеглазом, очаровательном речном ковбое.

Прошло два дня. Избегать Мэта оказалось легче, чем Лэйни думала вначале. Она не видела его с тех пор, как они сошли на берег после экспедиции. Однако мальчик нигде не появлялся.

В тот вечер Мэт не пришел на обед, и Лэйни в одиночестве наблюдала, как супруги Гарсиа нежничали за столом.

А может, оставить сомнения, найти Вилборна, поведать ему трагическую историю? Конечно, трудно предположить, как он отнесется к ее рассказу. Но потом справится.

Нет, не справится, подсказывала Лэйни интуиция. Особенно если услышит, будто усыновление происходило незаконно.

Ее цель — узнать подробно о жизни Дэвида. У мальчика проблемы с дисциплиной, проговорился Мэт. Почему? Он несчастлив? Возможно, у Вилборна слишком много обязательств? А может, на усыновлении настаивала Кассандра, и теперь Мэту одному тяжело растить приемного сына?

Назад Дальше