Он, она и большое счастье - Долли Нейл 8 стр.


У нее кружилась голова, но, собрав остатки самообладания, она отстранилась от Вилборна.

Чтобы загладить неловкость, он прошептал:

— Послушайте…

— Что? — спросила она неестественно хриплым тоном.

— Ночные звуки, — отозвался Мэт. — В городе вы слышите лишь рев моторов и сирены. Споры соседей и орущих телевизоров. А здесь мир и спокойствие.

Лэйни стояла молча, прислушиваясь к шорохам, которыми восхищался Мэт.

Где-то вдалеке самец выквакивал песнь сердца любимой лягушке. Любопытно, о чем же думает зеленая особа? Может, терзается сомнениями, боится своих желаний и не знает, что ответить громогласному ухажеру?

Мэт прислонился спиной к замшелому стволу раскидистого клена, откровенно разглядывая спутницу. Ветер, шептавшийся с ветками сосен, почти заглушал его слова.

— Я бы дорого заплатил, чтобы узнать, о чем вы размышляете.

— Вы ни за что не поверите.

— А я попробую.

— Ну, если вы настаиваете… Я вспомнила детскую песенку о мистере Лягушонке.

Мужчина с притворной строгостью посмотрел на Лэйни.

— Ну же, будьте откровенны. Вы же думали обо мне? Находите меня неотразимым?

— Абсолютно, — в тон ему отозвалась девушка. — Я нахожусь полностью во власти вашего обаяния и неподражаемой мужественности. Едва не падаю в обморок.

— Знаю, — отозвался Вилборн очень тихо. — Моя загадочная рыжеволосая дама просто заколдована.

Лэйни подняла голову, пристально глядя в его лицо, на котором при лунном свете отражалась завораживающая игра света и тени. Ласковая улыбка смягчила жесткие черты.

Мэт легонько провел кончиком пальца по щеке девушки.

— Итак, загадочная дама, скажите-ка мне, есть ли у вас свой «мистер Лягушонок»?

Лэйни в нерешительности молчала. Как ему объяснить, что она провела жизнь в ожидании особенного «мистера»? Того единственного, с кем могла бы связать свою судьбу. И если нет такой любви, то лучше остаться одной.

И кроме того, никто еще не волновал ее воображение, как этот мужчина с серебристыми волосами во фланелевой рубашке. Правда, если бы она приехала сюда при других обстоятельствах, было бы очень легко, удивительно просто отдаться страсти и любви, которую она хранила в себе столько лет. И Мэт должен обладать всем. С момента первой встречи Лэйни поняла, что Вилборна послала ей судьба.

Но уступить чувствам — значит предать Денни. Она поклялась погибшему брату разыскать его сына и уже готова сделать следующий шаг — доказать незаконность усыновления. Сможет ли она так поступить с Мэтом?

А разве можно отказаться от клятвы?

Закрыв глаза, Лэйни опустила голову, не в силах отделаться от грустных мыслей.

— Где вы, загадочная дама? Вы так же далеко отсюда, как звезды. — Мэт говорил очень мягко, словно чувствуя ее боль. А когда девушка не ответила, он нежно приподнял ее подбородок. Губы Лэйни едва не встретились с его губами.

Она чувствовала мужское дыхание на щеке, ее сердце стучало барабанным боем. Опасность! Опасность! Учащенный пульс испуганным эхом отозвался где-то внутри.

— Лэйни, — прошептал мужчина. — С нами что-то происходит, я не понимаю. Но я не могу с собой справиться. Это все равно, что пытаться остановить водопад. Ты ведь тоже чувствуешь?

Девушка прикусила нижнюю губу и покачала головой. Только глаза, упрямо избегающие встречи с проницательным взглядом Мэта, выдавали истинные чувства.

Мужские пальцы соскользнули с подбородка Лэйни на изгиб шеи, быстро отыскав чувствительную впадинку у основания. Мэт молча притянул девушку к себе, и губы их встретились в утонченном сладостном поцелуе.

Лэйни инстинктивно отпрянула назад, но рот Мэта не отпускал ее. В мгновение ока преграды, выстроенные ею, рухнули, и она полностью отдалась власти его теплых губ. Руки взлетели на плечи мужчины, непроизвольно лаская их, и остановились наконец на его шее. Лэйни наслаждалась упругостью его кожи, жесткими непослушными волосами. И не могла насытиться ароматом мужского тела, его близостью, вкусом губ.

Девушка так увлеклась новыми ощущениями, что, когда поцелуй в конце концов прервался, она тихонько вскрикнула от неожиданности. Еще крепче обняв Вилборна за шею, Лэйни ухватила его за волосы и снова наклонила его голову к себе.

Спустя мгновение жаркие страсти поутихли, девушка пришла в себя. Она отпрянула от мужчины, донельзя смущенная пылким ответом на поцелуй. Как же она забылась! Придется взять эмоции под контроль, иначе не достигнет намеченной цели.

Мэт нежно прикоснулся к шее Лэйни и мочке уха.

И только она подумала, что вот-вот растворится в теплой волне, пробежавшей по телу, как хриплая серенада лягушек резко оборвала любовное томление.

Лэйни хихикнула.

— Я знаю, что немного заржавел, но никогда женщины не смеялись над моими поцелуями. — Мужчина старался говорить оскорбленно, но тут же расхохотался, когда послышалась особенно громкая рулада.

— Думаю, нам лучше убраться из спальни миссис Лягушки, — предложила Лэйни.

— Да, похоже, мистер Лягушонок пребывает в амурном настроении.

Взявшись за руки, они медленно пошли в сторону пансиона. На крыльце Мэт указал девушке на деревянные качели, прикрепленные цепями к потолку веранды.

— Давайте немножко посидим и поговорим. Вы не очень устали?

— Нет, вовсе нет. — На самом деле Лэйни отчаянно хотелось скрыться в безопасной тишине своей комнаты, убежать от вопросов, которые ей необходимо задать. А больше всего она желала спастись от шквала эмоций, бушевавших в душе подобно летней грозе.

Однако девушка не намеревалась упускать отличную возможность спросить о Дэвиде, ведь именно он — цель ее визита.

— А вы, — спросила Лэйни, как только Мэт уселся на качели рядом с ней, — всегда жили в Орегоне?

Девушка ощущала себя лгуньей, задавая вопрос, на который она знала ответ. Но она совершенно не представляла, как подойти к интересующей ее теме. Она понимала, очень неловко копаться в личной жизни Мэта только для того, чтобы успокоить собственную совесть. А может, ожидания оправдаются? Даже если очередная ложь отдалит ее от Вилборна.

Серебристые волосы Мэта блеснули в свете луны.

— Нет. Мы переехали сюда из Лос-Анджелеса. Я не хотел, чтобы Дэвид рос в большом городе.

— Грантс Пасс совсем не похож на Лос-Анджелес. А вашей жене нравилась сельская жизнь? — Пришлась ли она по вкусу вашему сыну — вот о чем думала спросить Лэйни.

Мэт помрачнел.

— Она погибла через несколько месяцев после того, как мы перебрались сюда, так и не успев понять, хорошо ей здесь или плохо.

— Мне очень жаль. Давайте оставим эту тему.

— Нет-нет. С тех пор много воды утекло. Раньше я ни с кем не обсуждал трагедию. Из-за чувства вины, наверное.

— Вины?

Мужчина сдул со лба непослушную прядь волос.

— Вот именно. Я был занят, чертовски занят пансионом. И разрешил ей поехать одной в Сиэтл. Она хотела отвезти ребенка к своей матери. Походить по магазинам. Какой же я идиот! Настоящий осел! Как будто за время моего отсутствия на стройке могло что-нибудь случиться.

Несмотря на клятву забыть об эмоциях, сердце Лэйни болезненно сжалось от неожиданной жалости к Вилборну. На помрачневшем лице Мэта отчетливо читалось раскаяние.

Спустя мгновение он усилием воли взял себя в руки и продолжал:

— Она возвращалась домой по побережью. Стоял сильный туман. Полиция сказала, что дорожное движение почти остановилось. Кассандра медленно ехала вперед, как и остальные автомобилисты… Лишь один парень в пикапе, который полдня провел в баре, несся, словно по скоростной автостраде. Сумасшедший идиот так напился, что едва замечал повороты, и врезался в машину Кассандры. Она съехала на берег и ударилась об обложенную камнем водопропускную трубу, скрытую среди камней.

— О, Мэт… — Глаза Лэйни наполнились слезами.

Мужчина взглянул на ее милое лицо, очень огорченное, очень внимательное.

Начав откровенное повествование, Мэт хотел высказать все, что творилось у него на душе. Боль мучила его долгие годы. И теперь можно наконец-то освободиться от горького яда. Мэт вздохнул и вернулся к трагической истории.

— Потом, когда первое потрясение прошло, я понял, что даже среди мрачных туч всегда найдется серебряный лучик. Благодарение Богу, Кассандра надежно пристегнула Дэвида к сиденью, и он отделался лишь несколькими синяками.

У Лэйни перехватило дыхание. Страшно подумать: сын Дэнни, совсем ребенок, попал в ужасную аварию.

— Он окончательно поправился?

— Да, конечно. Он один стоит дюжины сорванцов.

Мэт почувствовал невероятное облегчение. Впервые после гибели жены он понял: душевные раны тоже могут затягиваться.

— И после несчастного случая ваша теща переехала сюда?

— Да. Не знаю, что бы я делал без помощи Индии. На самом деле смена местожительства пошла на пользу нам обоим. У нее тоже имелись свои проблемы, а благодаря переезду они разрешились. — Мэт мрачно усмехнулся. — Индия нахлебалась горя. Она занимала очень высокое положение в обществе, пока муж не бросил ее. Предложение помочь мне — всего лишь предлог: идти ей было некуда.

Лэйни молчала, раздумывая над его словами. Так вот почему Индия столь раздражительна.

— Вы оба действительно нуждались друг в друге.

Вилборн пожал плечами.

— Наверное. Если не считать того, что Индия не упускает случая подчеркнуть, как низко она пала — от светской дамы до кухарки на постоялом дворе. Индия не простила мне, что я привез ее дочь в дикие места и косвенно стал причиной смерти Кассандры.

— О, Мэт! — воскликнула Лэйни, которую задела за живое боль, звучащая в его голосе. — Я и подумать не могла, что на самом деле представляет собой миссис Дорман. Может, поговорим о чем-нибудь другом?

— Нет, давайте продолжим. Дэвид всегда заявляет, что мне надо брать пример с дяди Берни. Наверное, он хочет, чтобы я стал разговорчивее, веселее.

Самобичевание Мэта казалось Лэйни несправедливым, и она поспешно перешла к другой теме.

— Расскажите мне о Дэвиде. Неужели он такой же пустомеля, как его дядюшка?

Согретый интересом спутницы, Вилборн принялся рассказывать о сыне.

— Да нет, он на него не похож. Дэвид немного заикается, поэтому выражает себя по-другому.

— Ему нужно больше говорить. Он занимается у логопеда?

— По моему, в школе есть какой-то специалист, но дети обучаются в группе. Мне кажется, ему нужны индивидуальные посещения, они, несомненно, продуктивнее.

Лэйни согласно кивнула.

— Я знаю, что такое работа в переполненной школе. Если бы мне удавалось уделять хоть десять минут в день каждому ученику, я считала бы, что достигла успеха. Ведь дети, которые заикаются или имеют иные нарушения речи, часто требуют повышенного внимания.

Мэт с любопытством посмотрел на девушку.

— Похоже, вы много знаете.

— Уроками я зарабатываю на жизнь. Разве я не говорила вам, что я — логопед.

Он усмехнулся.

— Говорили, только я не совсем представлял себе, что это такое.

— Узкоспециализированная наука, — пояснила Лэйни и спросила: — Дэвид сильно переживал смерть матери?

Назад Дальше