Музыка под занавес - Иэн Рэнкин 11 стр.


– Рэй! – позвал он. – Похоже, нам понадобится твой ящик с инструментами.

В конце концов Шивон решила, что ехать к библиотекарше не обязательно. Вместо этого она просто позвонила ей по телефону из квартиры Федорова, где Тиббет и Хейс продолжали обыск. Не успела она набрать номер Поэтической библиотеки, как из спальни появилась Филлида, победно размахивая паспортом.

– Прямо под матрасом, – заявила она торжествующим тоном. – Я заглянула туда в первую очередь!

Шивон кивнула в ответ и перешла с телефоном в коридор, где, как она надеялась, ее никто не будет отвлекать.

– Мисс Томас? – сказала она, когда на том конце взяли трубку. – Это детектив‑сержант Кларк. Извините, что пришлось снова вас побеспокоить…

Две минуты спустя Шивон вернулась в гостиную. Улов был небогатым: она узнала всего пару имен. Абигайль Томас хотя и отправилась с Федоровым в паб, однако выпила только один бокал пива и сразу ушла, зная, что поэт не остановится, пока не побывает еще в четырех‑пяти подобных заведениях.

– Мне показалось, с мистером Риорданом он будет в безопасности, – сказала она Шивон.

– Это тот парень из звукозаписывающей студии?

– Совершенно верно.

– Кто еще был с вами? Может, кто‑то из поэтов?

– Нет, мы были только втроем, и, как я уже говорила, я почти сразу ушла.

К этому времени Колин Тиббет закончил осматривать ящики буфета и кухонного стола и решил заглянуть под диван, желая убедиться, что там нет ничего интересного. Чтобы не мешать ему, Шивон встала и отошла к окну, по пути подняв с пола какую‑то книгу. Это оказался еще один экземпляр сборника «Астапово‑блюз». Утром она посмотрела в интернете пару статей и узнала, что граф Толстой действительно умер на какой‑то богом забытой железнодорожной станции, после того как бросил жену, не разделявшую его убеждений и стремления к аскетизму. Эти факты помогли ей лучше понять смысл последнего в сборнике стихотворения, носившего название «Заключительное», в котором несколько раз – словно припев в песне – повторялась строфа о «целительной смерти и очищении». Федоров, поняла Шивон, продолжал работу над стихотворениями даже после того, как они были напечатаны: повсюду на полях виднелись сделанные карандашом поправки и замечания.

Сунув руку в мусорную корзину, Шивон достала один из брошенных туда листов бумаги и развернула:

Невидимый города шум,

Насыщенный паникой воздух,

Наполнили нас как…

Дальше на пол‑листа шли сплошные точки.

На столе лежала картонная папка, но она была пуста. Рядом Шивон обнаружила тонкую книжечку кроссвордов‑судоку – все они были разгаданы. Карандаши, ручки, фломастеры, набор для каллиграфии (с инструкцией) в беспорядке рассыпались по столешнице. Вздохнув, Шивон отошла к стене и, остановившись перед картой городских автобусных маршрутов, мысленно провела линию, соединявшую Кинг‑стейблз‑роуд и Бакли‑плейс. Добраться от одного места до другого можно было десятком различных способов, и она снова вздохнула. Быть может, поэт решил прогуляться. Быть может, обходил известные ему пабы. Кроме того, у нее не было никаких причин полагать, что в свой последний вечер он направлялся именно домой. Совсем рядом с Кинг‑стейблз‑роуд проходила Грассмаркет, а уж там пабов и других питейных заведений было предостаточно…

Зазвонил мобильник. Это был Ребус.

– Филлида нашла паспорт, – сообщила Шивон.

– А мы только что нашли его цепочку. Она валялась под машиной на многоэтажной парковке. Помнишь, где это?

– Значит, его убили там, а тело бросили на улице?

– Судя по следам крови, так и было.

– Или, может быть, он сам как‑то добрался до того места, где его нашли…

– Не исключено, – согласился Ребус. – Меня другое удивляет: зачем Федоров вообще оказался на автостоянке. Ты сейчас у него на квартире?

– Как раз собиралась уходить.

– Скажи Филлиде и Колину, пусть поищут ключи от машины или права. И узнай у Скарлетт Коулвелл, быть может, Федоров иногда все‑таки ездил на машине. Она, разумеется, скажет, что нет, однако…

– А на стоянке нет никаких брошенных машин?

– Хорошая мысль, Шивон. Ладно, я попрошу проверить. Перезвоню позже.

Он дал отбой, и Шивон улыбнулась. Вот уже несколько месяцев она не видела Ребуса таким… взбудораженным. «Интересно, что он будет делать, когда с его работой в полиции будет покончено?» – уже не в первый раз подумала Шивон. Увы, она знала ответ. Скорее всего, Ребус будет надоедать ей – звонить по нескольку раз на дню и навязчиво интересоваться, как продвигается то или иное расследование, к которому он уже не будет иметь никакого отношения.

Доктору Коулвелл Шивон дозвонилась с первого раза – видимо, та забыла отключить мобильник.

– Прошу прощения, доктор, – извинилась Шивон. – Надеюсь, я не помешала вам проводить занятие?

– Мне пришлось всех отпустить. – Послышался вздох.

– Да, я вас понимаю. Может, вам вообще лучше пойти домой? В конце концов, вы пережили сильное потрясение…

– И что я буду делать дома? Мой друг сейчас в Лондоне, я буду одна в квартире…

– Но, быть может, вы могли бы позвонить какой‑нибудь подруге? – В комнату вошла Филлида Хейс, и Шивон подняла голову, но та только пожала плечами; ни записной книжки, ни дневника, ни платежной карточки – вот что означал этот жест. У Тиббета тоже не было никаких успехов. Сидя в кресле, он листал «Астапово‑блюз» и задумчиво хмурился.

– …Я, собственно, звоню, чтобы уточнить у вас еще одну деталь, – продолжила Шивон в трубку. – Вы не в курсе, у мистера Федорова могла быть машина?

– Нет. Никакой машины у него не было. – На сей раз ответ прозвучал достаточно твердо.

– А он умел водить?

– Понятия не имею. Я, во всяком случае, не села бы с ним в машину за все сокровища мира.

Шивон кивнула в такт своим мыслям и снова покосилась на карту автобусных маршрутов. Похоже, Федоров действительно предпочитал пользоваться общественным транспортом.

– Большое вам спасибо, – сказала она. – Еще раз простите за беспокойство.

– А вы уже побеседовали с Аби Томас? – внезапно спросила доктор Коулвелл.

– Да, разумеется. Она сообщила, что была с Александром в пабе, но…

– Еще бы!

– …но почти сразу ушла, – закончила Шивон.

– Вот как?

– У вас есть основания в этом сомневаться?

– Аби Томас просто балдеет, когда читает его стихи. Представьте, что она могла чувствовать, оказавшись вместе с ним в каком‑нибудь полутемном баре…

– Гм‑м… это очень интересно. Спасибо огромное, вы нам очень… – Обнаружив, что доктор Коулвелл прервала разговор, Шивон замолчала на полуслове и вдруг почувствовала, что Тиббет и Хейс пристально глядят на нее.

– Мне кажется, Шивон, мы здесь больше ничего не найдем, – первой нарушила молчание Хейс. Ее напарник согласно хмыкнул. Он был на дюйм ниже Филлиды и не так смышлен, однако сейчас ему хватило ума не высказывать своего мнения вслух.

– В таком случае – что? Возвращаемся в участок? – предложила Шивон.

Назад Дальше