Любовь прекрасна - Дебора Тернер 12 стр.


Сомс отдал команду бросить якорь, а Стэнли тем временем быстро спустил на воду шлюпку.

Подошедшая к Ленни Жаклин сказала:

— Взгляните направо. Мы хотим поставить дом на этом небольшом возвышении, чтобы он был совершенно скрыт в зарослях, но при этом не срубить ни одного дерева. Ведь, как говорят маори, «мы не получили эту землю в наследство, мы взяли ее взаймы у своих детей».

— Чудесное место, — одобрила девушка. — Оно смотрит на северо-запад, и даже зимой дом целый день будет освещен солнцем. Нужно сделать еще несколько замеров.

— Мы поможем, — с нервным смешком сказала Жаклин.

Целый час они бродили по острову, пока Ленни делала наброски, давала указания мужчинам. Жаклин оставила их, чтобы приготовить ленч в тени раскидистого дерева. Она была отличной хозяйкой. Даже витавшее в воздухе напряжение не испортило удовольствия от вкусной еды. За ленчем ни Жаклин, ни Стэнли не сказали ничего, что бы можно было расценить как колкость или скрытый намек. Тем не менее Ленни с облегчением вздохнула, когда Сомс и Жаклин отправились прогуляться по своим владениям.

Легкий бриз совсем затих, и на остров опустилась влажная жара. Даже неутомимые чайки сложили крылья и белыми корабликами покачивались на почти неподвижной поверхности воды.

Вытянув длинные ноги, Стэнли прислонился к стволу дерева. Солнечный луч, пробившийся сквозь густую крону, золотил его отливающие янтарем волосы, подчеркивал красивую форму темных бровей и ямочку на подбородке. Он казался воплощением покоя, но Ленни угадывала в этом покое сгусток сдерживаемой энергии. Почему он так странно смотрит на нее?

— Покажу Жаклин новые эскизы, — беспокойно сказала Ленни, придумав повод, чтобы не оставаться с ним наедине.

— Оставь их одних, — насмешливо посоветовал Стэнли. — Они только полгода как поженились.

Глаза их встретились, и Ленни невольно вздрогнула, пораженная холодным цинизмом, сверкнувшим в его взгляде.

— Почему ты ее так не любишь?

— Как ты наблюдательна! Но неприязнь тут ни при чем. В сущности, я даже уважаю ее за умение извлекать пользу из всех своих достоинств и талантов.

— Разве это твое дело? — неуверенно поинтересовалась Ленни.

— Сомс — мой дядя.

— Но ведь ты его любишь!

— Да, но он сделал величайшую глупость, — произнес Стэнли с сарказмом, который заставил ее стиснуть зубы.

Он опустил глаза, разглядывая траву у своих ног, и Ленни осмелилась перевести взгляд на его лицо. Она рассматривала знакомые и одновременно чужие черты. Она слишком мало знала о человеке, который казался ее близнецом. Ей хотелось узнать о нем все!

Стэнли поднял ресницы. Никогда не видела таких глаз, смущенно подумала Ленни, темно-синих, со стальным блеском и одновременно чуть затуманенных.

— У тебя такой вид, — вдруг сказал он, — будто ты хочешь задушить меня и избавить счастливого молодожена-дядю от докучливого племянника.

— Ну, это слишком драматично для меня, — сказала она с деланной улыбкой. — Я предпочитаю спокойную жизнь.

Он рассмеялся.

— У тебя прекрасное чувство юмора… и красивая спина.

— Что? — подскочила от неожиданности Ленни.

— Я заметил это еще перед ленчем, когда ты склонялась над своими рисунками, — сказал он, поддразнивая ее и растягивая слова. — Волосы мешали тебе, и ты спрятала их под шляпу, открыв взглядам прелестную спину.

Сексуальность его интонации обволакивала ее медленным неотвратимым потоком. Он разрушал барьеры, которые с их обоюдного молчаливого согласия должны были остаться неприкосновенными. В его тоне не было никаких родственных чувств. Лишь откровенная оценка много повидавшего мужчины.

— Спасибо за комплимент, — едва сдерживаясь, выговорила она.

— О, не благодари, — иронично заметил он. — Для нас обоих было бы лучше, если бы я не видел этой точеной шеи, гибкой спины, походки юной богини, упругой, легкой, с соблазнительными движениями бедер. Я начинаю думать, что ты чересчур много занимаешь мои мысли, Леонора Хэйс!

Это было признание, которого она не хотела слышать. Прежде чем Стэнли продолжил, Ленни резко сказала:

— Если бы я знала, что ты будешь здесь, я бы ни в коем случае не согласилась на эту поездку, потому что твердо решила больше никогда с тобой не встречаться.

Глаза его блеснули, потом поскучнели, губы сжались в жесткую линию.

— Очень разумно с твоей стороны.

— У меня есть информация для миссис Спенсер, — сказала она язвительно, — но не беспокойся, я не собираюсь отождествлять себя с вашей семьей.

— Это твое решение. — Он прикрыл глаза. — Однако у тети Шарлотты, возможно, совсем другие мысли на этот счет.

6

Ленни подхватила свой альбом.

— Пожалуй, пойду порисую. Приятного отдыха.

Признание Стэнли кружило ей голову. Не нужно сейчас думать об этом, уговаривала она себя, шагая вдоль берега, подожди, пока сможешь рассуждать здраво. Выбрав плоский камень, она устроилась на нем и, нахмурив брови, начала делать набросок, стараясь расположить будущее здание в гармонии с густыми зарослями, полукружьем залива, высокими пальмами.

Отогнав мысли о Стэнли, она просмотрела свои эскизы, прищурила глаза и перенесла воображаемый дом с листа бумаги на склон холма, на несколько секунд оживив фантазию. Этот талант был у нее с детства и очень помогал в работе. Да, именно так, именно такие пропорции подходят к этому ландшафту. Конечно, все еще надо проработать в деталях, но чутье редко подводило ее.

Часом позже, захлопнув альбом, Ленни поднялась, потянулась, расправив затекшую спину, и отправилась в обратный путь. Какие-то смутные предчувствия тревожили ее душу. На полдороге ее встретила Жаклин. Яркий купальник открывал солнцу соблазнительные формы, поверх был наброшен прозрачный халат из шифона, скорее напоминающий удлиненную блузу. Цветущая красота молодой женщины удивительно гармонировала с первозданностью окружающей природы, она вся словно светилась ожиданием чего-то радостного. Уж не беременна ли она, вдруг подумала Ленни.

— Вы, наверное, умираете от жажды? Пойдемте, я вас напою, а потом мы все отправимся купаться.

Ленни меньше всего хотелось предстать перед Стэнли в купальном костюме, но она согласно кивнула, надеясь в последний момент придумать какую-нибудь отговорку.

Холодное питье не принесло желанного облегчения, и, поскольку ее новомодный купальник с шортиками и глубоким лифчиком выставлял напоказ не так уж много, она решила отправиться вместе со всеми. Когда Ленни, переодевшись, вышла на берег, Сомс и Жаклин уже были в воде. Они хохотали, плескались и брызгались, как дети. Стэнли, не принимавший участия в этих забавах, плыл к яхте.

Ленни нырнула под волну и заскользила в теплой, как парное молоко, воде. Она плыла вдоль берега, пока не оказалась на значительном расстоянии от всех, потом повернулась на спину. Листья пальм огромными веерами рисовались на фоне безоблачного неба. Она снова нырнула в кристально прозрачную воду. Стайка серебристых рыбок, потревоженная ее движением, ушла в глубину, другие, побольше, проплывали мимо, медленно шевеля плавниками. Она залюбовалась их причудливыми формами и яркой расцветкой. Резкая боль в спине вывела ее из мечтательного состояния. Она выбралась на раскаленный песок и завернулась в полотенце.

Низкий мужской голос позади нее произнес:

— Ты в порядке?

Стэнли! Ее сердце застучало быстрее. Не оборачиваясь, она небрежно ответила:

— Да, все хорошо.

— Ты выскочила на берег как ошпаренная.

Стараясь говорить непринужденно, Ленни объяснила:

— Ты почти угадал. Меня обожгла медуза, а поскольку у меня аллергия на это, пришлось быстро выбираться из воды.

— Дай я посмотрю, — предложил он.

Она неохотно повернулась, подставив его взору самый соблазнительный изгиб спины.

— Да у тебя здесь настоящий ожог, — обеспокоенно сказал он. Его рука была влажной и прохладной, но от того места, где пальцы коснулись ее кожи, побежал огонек, зажигая кровь, истомой разливаясь внизу живота. — У тебя есть какое-нибудь лекарство?

— Нет, само пройдет. — Она проглотила комок в горле. — Сначала будет жечь и чесаться, потом успокоится.

— Бедная девочка, — нежно произнес он и поцеловал болевшее место.

Дыхание замерло у нее в груди. Его губы коснулись ее кожи на какую-то долю секунды, но она была уверена, что это волшебное ощущение навсегда останется в ее памяти. Она была не в состоянии говорить, двинуться с места. Казалось, земной шар перестал вращаться, время остановилось. Медленно повернув голову, Ленни посмотрела на него через плечо, осознавая, что глаза выдают ее потрясение.

— Черт! — пробормотал Стэнли, по его лицу было видно, что лишь невероятным напряжением воли он удерживает контроль над своим телом.

Чувство, горячее, отчаянно-безрассудное, волной поднималось в ней, затопляя рассудок. Оно, как ртуть, переливалось в ее крови, парализуя волю и инстинкт самосохранения.

— Леонора, — голос Стэнли был хриплым, — твоя кожа нежнее шелка; вода, стекая по ней, превращается в пьянящее вино. И не смотри на меня так. Я не выдержу. Желание, мерцающее в зеленых омутах твоих глаз, сулит невероятное наслаждение.

К счастью — поскольку она не знала ни как остановить его, ни как справиться с собой, — к ним приближались Жаклин и Сомс. Едва переводя дыхание, Ленни закуталась в широкое полотенце так, что видны были только плечи и лодыжки. Она старательно отводила глаза от великолепной фигуры Стэнли, напоминавшей античную скульптуру.

Казалось, хозяева не замечали неловкости, возникшей между гостями. Пока они болтали и вытирались, к Ленни потихоньку возвратилась способность мыслить логически, но нервы были напряжены и растревожены, призывая или бороться, или спасаться бегством.

Ленни держалась от Стэнли подальше, прогуливаясь с Жаклин и обсуждая расположение комнат в будущем доме. Спину жгло все больше и больше. По прежнему опыту она знала, что так продлится несколько часов. Когда солнце начало склоняться к закату, они поднялись на борт.

Ленни с удовольствием подставила разгоряченное тело под упругие струи душа, смывая соль. Она намазалась бальзамом, расчесала влажные волосы, оделась, тронула губы помадой и открыла дверь каюты.

Два голоса ясно доносились сквозь шум двигателя: Жаклин и Стэнли.

— И ты бы женился на мне? — отрывисто спросила Жаклин.

Ленни похолодела.

— Никакая сила не заставила бы меня сделать это! — презрительно рассмеялся Стэнли.

— Тогда какого черта ты осуждаешь меня?

— Осуждаю? Я не виню тебя за желание выйти замуж за богача, — сказал он и беспощадно добавил: — В конце концов, ты не первая хорошенькая женщина, извлекающая выгоду из того, чем одарила тебя природа. Я обвиняю тебя в другом. Для того чтобы вернуть меня, ты используешь Сомса.

— Что за выражения! Послушай, Стэнли, ты заблуждаешься, это вовсе не так.

— Не лги! Это именно…

Жаклин горячо прервала его:

— Нравится тебе это или нет, теперь я член семьи, и тут ничего не поделаешь. Мое место рядом с Сомсом.

— В таком случае, — Стэнли даже не скрывал угрозы, — тебе лучше не делать неверных шагов, потому что я буду неусыпно следить и…

В ужасе Ленни отступила назад и тихонько закрыла дверь. Оцепенев, она стояла в гнетущей роскоши каюты, невидящим взором уставившись в иллюминатор. Как ни старалась она не думать об услышанном, разговор снова и снова прокручивался в ее мозгу, как замкнутая в кольцо магнитофонная лента. В конце концов ей пришлось признать, что, даже если она и ослышалась или что-то недопоняла, между Жаклин и Стэнли существуют определенные отношения. У нее вдруг странно загорчило во рту. Холодное пренебрежение в голосе Стэнли свидетельствовало, что эти отношения исключительно сексуальные, по крайней мере с его стороны.

Назад Дальше