Под крылом ангела - Люси Дейн 11 стр.


– Как же, репортер, работает в местной газете «Саут-ньюз».

– Ах так… – Кора покосилась на ухмылявшегося Джоэла. – Что ж, спасибо за информацию.

В трубке прошелестел смешок.

– Вижу, вы решили проверить личность парня?

– Ну, я…

– Молодец, мисс Литтлби, так всегда и следует поступать. Если есть хоть малейшее сомнение, сразу звоните. Или если вам что-нибудь понадобится.

– Да, шериф. Вы очень добры. Всего хорошего.

– До свидания, мисс Литтлби. Был рад вас слышать.

В трубке зазвучали короткие гудки. Прервав связь, Кора протянула телефон Джоэлу.

– Спасибо. Прости, что подвергла твои слова проверке.

– Брось, ты поступила здраво, и мне это нравится. Кстати, больше никому не хочешь позвонить? – Джоэл прищурился. – Любимому человеку, например.

– У меня нет… – Кора едва машинально не произнесла «любимого человека», но посреди фразы умолкла и с вызовом взглянула на Джоэла.

– Неужели нет? – усмехнулся тот. – Даже не верится… Хорошо, тогда остаются родители, друзья или…

– Сестра, – сказала Кора. – Можно я позвоню сестре?

Джоэл молча развел руками – мол, выбор за тобой.

– Я быстро, – пообещала Кора, набирая номер. – Мы с Лиз не беседовали с тех пор, как села батарейка у моего мобильника.

– Не торопись, – махнул Джоэл рукой. – Говори, сколько потребуется.

– О нет! – усмехнулась Кора, прислушиваясь к гудкам. – Напрасно ты так сказал. Сколько потребуется нельзя, иначе у твоего телефона тоже иссякнет заряд… Лиз! – воскликнула она, услышав в трубке голос сестры. – Привет!

– Кора? Это ты?

Коре показалось, что Лиз встревожена.

– Конечно, я. – Кора проводила взглядом Джоэла, который тактично удалился в дальний конец спальни, открыл там застекленную дверь и ступил на порог балкона. – Разве ты меня не узнала?

– В первый момент нет. Ты как-то странно разговариваешь.

– Просто я не одна, – пояснила Кора, прикрывая трубку ладонью и отворачиваясь от балкона.

– Со Стивом?

Кора усмехнулась.

– Нет, у меня гость.

– Шериф? – Лиз знала практически всех, кто мог посетить Кору.

– Не угадала. Впрочем, с шерифом я только что беседовала по телефону.

– Постой, ведь у тебя телефон не работает!

Кора не удержалась от смешка.

– Правильно.

– Так как же ты…

– Говорю тебе, у меня гость. Журналист приехал, статью обо мне хочет писать. С его сотового телефона я и звоню.

– Ах вот оно что… – протянула Лиз.

Ее тон окрасился радостью, и это показалось Коре странным.

– Да, так что долго беседовать нельзя. Я лишь хотела сообщить, что у меня все в порядке и животные мои тоже живы-здоровы, кроме поросенка, который все никак не придет в норму.

– А Стив? – спросила Лиз.

– Тоже здоров, насколько мне известно.

– Разве ты давно его видела?

– Не далее как вчера. А почему ты спрашиваешь? Соскучилась по моим рассказам о нем?

– Глупости. Просто интересно, как он и что. По-прежнему ухаживает за тобой?

Появившаяся в голосе Лиз вкрадчивость немало позабавила Кору.

– Вижу, ты все-таки неравнодушна к парню!

– А ты способна хоть раз обойтись без комментариев? Просто ответь.

Кора не хотела чересчур затягивать разговор, поэтому просто сказала:

– Да, пытается ухаживать.

– А ты? – спросила Лиз.

Боже правый, ревнует она, что ли? – удивленно подумала Кора.

Краем глаза она заметила, что по-прежнему стоявший на пороге балкона Джоэл чуть повернул голову в ее сторону. Неужели его заинтересовал разговор? От этой мысли Кору охватил трепет.

– Я? – произнесла она, сдерживая дрожь волнения в голосе. – Ведь мы уже сто раз это обсуждали. Ты сама знаешь ответ.

– Что Стив не в твоем вкусе? – В голосе Лиз ощущалась непонятная осторожность.

Кора вновь покосилась на Джоэла. Заметив ее взгляд, он с подчеркнутым безразличием отвернулся.

– Конечно, – произнесла Кора в трубку. – Ну все, до свидания. Как появится возможность, позвоню еще.

– Уж постарайся, – сказала Лиз. – Не исчезай.

Возвращая Джоэлу телефон, Кора с усмешкой обронила:

– Ночью ты выглядел таким страшным в дождевике, да еще с этим островерхим капюшоном!

Джоэл сунул мобильник обратно в карман джинсов.

– А что особенного в моем капюшоне?

– Днем, наверное, ничего. А ночью мне померещилось, что на балконе куклуксклановец.

Джоэл сначала недоуменно вскинул бровь, затем покачал головой.

– Ну и ассоциации у тебя. Я бы в жизни до такого не додумался.

– Тут и думать нечего, – усмехнулась Кора. – Если бы тебя разбудил ночью стук в балконную дверь, ты бы и не такое углядел! Кстати, где твой плащ?

– Сушится. Я его повесил там, на гвоздике. – Джоэл кивнул в сторону пристройки.

Тем самым он кое о чем напомнил Коре.

– Послушай, – сказала она, отводя взгляд, – твое появление несколько нарушило ход моей жизни и… Словом, я хочу получить доступ к туалету.

– О, разумеется! – воскликнул Джоэл. Но так как после этого повисла пауза, спросил: – Я тебе мешаю? Где находится твой туалет?

– В пристройке.

– Гм, очень мило. Там, где я спал?

– А где ты спал? – спросила Кора.

– На охапке сена, напротив овцы и поросенка. Там еще какая-то корзина стояла.

Она кивнула.

– Значит, рядом с Ники.

Несколько мгновений Джоэл недоуменно смотрел на нее, прежде чем спросить:

– Кроме тебя, здесь еще кто-то есть?

– Конечно, мои животные – овца, поросенок, куры и вот она, Мьюз. – Кора кивнула на приблизившуюся к ее ногам кошку.

– А Ники?

– Это питон, – спокойно пояснила Кора.

– Что?! – воскликнул Джоэл. – Ты уложила меня спать рядом со змеей и даже не удосужилась предупредить об этом?

Она пожала плечами.

– Я тебя не укладывала. Ты сам забрался в хлев с крыши сарая.

– Но ты могла бы сказать, что у тебя там ползает змея!

– Питон, – поправила его Кора. – К тому же очень смирный. Даже, можно сказать, ласковый.

– Да, разумеется, – иронично усмехнулся Джоэл. – Вот он бы этак ласково задушил меня сонного и что тогда?

Кора рассмеялась.

– Видишь, тебя больше не волнует факт, что ты спал в том самом помещении, где я устроила туалет!

– Еще бы! Питон гораздо хуже.

– Да его из корзины не выманишь! И потом, он недавно слопал три яйца – этого ему надолго хватит. – На минутку умолкнув, она добавила: – Короче, мне нужно уединиться в хлеву, а ты пока останься здесь. Я скажу, когда можно будет выйти.

Джоэл обвел глазами спальню и с усмешкой произнес:

– Предложение заманчивое, но лучше я подышу свежим воздухом. Тем более денек нынче солнечный.

– Хочешь постоять там? – кивнула Кора на балкон.

Но Джоэл покачал головой.

– Лучше выйду на крышу сарая. Заодно на лодку свою взгляну, наверняка воду нужно вычерпать, ведь ночью лило как из ведра.

– Что ж, иди на крышу, только пока я не скажу, чур в хлев не заглядывать!

– Не беспокойся, я тебя не потревожу.

Пообещав это, Джоэл первым направился к двери, ведущей в хлев, потом пролез через маленькую дверцу на крышу сарая. Там он выпрямился, сунул руки в карманы джинсов и устремил взгляд на залитое водой пространство…

10

Джоэл надеялся добраться до фермы Риверсайд-фарм если не днем, то хотя бы к вечеру. Разумеется, трудно планировать что-то конкретное в условиях стихийного бедствия, однако Джоэл был малым не робкого десятка, да и силой его природа не обидела, поэтому кое на что он все же мог положиться. Вдобавок в его распоряжении находилась моторная лодка, приобретенная в городе, который, к счастью, не попал в зону наводнения, потому что находился на некотором расстоянии от речки Эддерли.

И все же обстоятельства сложились не так, как предполагал Джоэл. Примерно с полпути ему пришлось вернуться на несколько миль назад, к пункту приема пострадавших. По просьбе сотрудников службы спасения Джоэл доставил туда старика, жителя небольшой прибрежной деревушки, который оказался не в состоянии подняться на борт прилетевшего за ним вертолета.

Все это заняло немало времени, так что к ферме Риверсайд-фарм Джоэл добрался глухой ночью. Сейчас ему самому не верилось, что он не проплыл мимо в темноте. Хорошим ориентиром послужила деревня Хэтсвилл – там еще оставались люди, и несколько чердаков были освещены, вероятно керосиновыми лампами. А примерно через милю, следуя полученному ранее описанию, Джоэл отыскал одинокий коттедж, за которым почти сразу начинался лес. Другого жилья ему по пути не встретилось, поэтому он пришел к выводу, что это и есть Риверсайд-фарм.

Косвенным подтверждением служило то, что у коттеджа был затоплен только нижний этаж. Именно так шериф Рой Смитсон и описывал это строение, когда Джоэл договаривался с ним о поддержке.

К дому Джоэл подошел на веслах, заглушив мотор. Поступил он так по двум причинам: во-первых, желая выяснить, одна ли Кора Литтлби или в коттедже есть еще кто-то, а во-вторых, преследуя некий созревший по пути сюда план.

Удобнее всего было причалить к балкону, что Джоэл и сделал. Привязав лодку, он перелез через перила, подошел к застекленной двери и некоторое время прислушивался. Он так до конца и не удостоверился, что Кора одна, хотя логика подсказывала, что так оно и есть. Полученная накануне информация свидетельствовала об отсутствии у Коры близких отношений с ее помощником Стивом Келли. Так что вряд ли тот ночует у нее.

Как бы то ни было, Джоэлу предстояло попасть в дом, поэтому он просто постучал в стекло – разумеется, осознавая, что тем самым напугает Кору, но что было делать? Не стоять же на балконе до утра…

Некоторое время Джоэл вспоминал события минувших суток, потом, словно спохватившись, двинулся к своей лодке. Она слегка покачивалась на воде, рядом с другой деревянной посудиной, принадлежавшей, судя по всему, Коре.

Обе лодки были привязаны к одному колышку, и дождевой воды в них действительно собралось немало. Однако, вопреки изначальным намерениям – во всяком случае, тем, о которых было сказано Коре, – Джоэл не взялся за черпак. Сначала он подтянул свою лодку к крыше так, чтобы получить доступ к корме. Затем с помощью извлеченных из специального контейнера инструментов снял с мотора часть защитного корпуса и принялся колдовать над внутренностями. И только потом, когда все снова завинтил, Джоэл начал вычерпывать воду.

За этим занятием его и застала Кора. Правда, к тому моменту, когда она появилась, Джоэл покончил со своей лодкой и взялся за другую.

– Ох, это сколько же воды набралось! – удивленно воскликнула Кора, глядя на него сверху вниз из-под приложенной ко лбу козырьком ладони: солнце слепило ей глаза.

– Разве ты забыла, какой дождь лил весь остаток минувшей ночи? – ответил Джоэл. Потом повернулся и, прищурившись, посмотрел на Кору.

Сегодня ему уже случилось назвать ее красавицей – красоткой, если точнее, – но то, что он увидел сейчас, вызвало сухость у него во рту.

Кора словно светилась изнутри. Ее рассыпанные по плечам волосы переливались в солнечных лучах пшеничными и пепельными оттенками, зеленые глаза мерцали как изумруды, изящная фигура выглядела хрупкой, обтянутая трикотажем упругая грудь манила, а стройные бедра будоражили воображение…

Залюбовавшись, Джоэл едва не уронил пластмассовый черпак в разлившуюся реку. Вовремя спохватившись, он возобновил свое занятие, попутно стараясь взять себя в руки.

Назад Дальше