– Как же, репортер, работает в местной газете «Саут-ньюз».
– Ах так… – Кора покосилась на ухмылявшегося Джоэла. – Что ж, спасибо за информацию.
В трубке прошелестел смешок.
– Вижу, вы решили проверить личность парня?
– Ну, я…
– Молодец, мисс Литтлби, так всегда и следует поступать. Если есть хоть малейшее сомнение, сразу звоните. Или если вам что-нибудь понадобится.
– Да, шериф. Вы очень добры. Всего хорошего.
– До свидания, мисс Литтлби. Был рад вас слышать.
В трубке зазвучали короткие гудки. Прервав связь, Кора протянула телефон Джоэлу.
– Спасибо. Прости, что подвергла твои слова проверке.
– Брось, ты поступила здраво, и мне это нравится. Кстати, больше никому не хочешь позвонить? – Джоэл прищурился. – Любимому человеку, например.
– У меня нет… – Кора едва машинально не произнесла «любимого человека», но посреди фразы умолкла и с вызовом взглянула на Джоэла.
– Неужели нет? – усмехнулся тот. – Даже не верится… Хорошо, тогда остаются родители, друзья или…
– Сестра, – сказала Кора. – Можно я позвоню сестре?
Джоэл молча развел руками – мол, выбор за тобой.
– Я быстро, – пообещала Кора, набирая номер. – Мы с Лиз не беседовали с тех пор, как села батарейка у моего мобильника.
– Не торопись, – махнул Джоэл рукой. – Говори, сколько потребуется.
– О нет! – усмехнулась Кора, прислушиваясь к гудкам. – Напрасно ты так сказал. Сколько потребуется нельзя, иначе у твоего телефона тоже иссякнет заряд… Лиз! – воскликнула она, услышав в трубке голос сестры. – Привет!
– Кора? Это ты?
Коре показалось, что Лиз встревожена.
– Конечно, я. – Кора проводила взглядом Джоэла, который тактично удалился в дальний конец спальни, открыл там застекленную дверь и ступил на порог балкона. – Разве ты меня не узнала?
– В первый момент нет. Ты как-то странно разговариваешь.
– Просто я не одна, – пояснила Кора, прикрывая трубку ладонью и отворачиваясь от балкона.
– Со Стивом?
Кора усмехнулась.
– Нет, у меня гость.
– Шериф? – Лиз знала практически всех, кто мог посетить Кору.
– Не угадала. Впрочем, с шерифом я только что беседовала по телефону.
– Постой, ведь у тебя телефон не работает!
Кора не удержалась от смешка.
– Правильно.
– Так как же ты…
– Говорю тебе, у меня гость. Журналист приехал, статью обо мне хочет писать. С его сотового телефона я и звоню.
– Ах вот оно что… – протянула Лиз.
Ее тон окрасился радостью, и это показалось Коре странным.
– Да, так что долго беседовать нельзя. Я лишь хотела сообщить, что у меня все в порядке и животные мои тоже живы-здоровы, кроме поросенка, который все никак не придет в норму.
– А Стив? – спросила Лиз.
– Тоже здоров, насколько мне известно.
– Разве ты давно его видела?
– Не далее как вчера. А почему ты спрашиваешь? Соскучилась по моим рассказам о нем?
– Глупости. Просто интересно, как он и что. По-прежнему ухаживает за тобой?
Появившаяся в голосе Лиз вкрадчивость немало позабавила Кору.
– Вижу, ты все-таки неравнодушна к парню!
– А ты способна хоть раз обойтись без комментариев? Просто ответь.
Кора не хотела чересчур затягивать разговор, поэтому просто сказала:
– Да, пытается ухаживать.
– А ты? – спросила Лиз.
Боже правый, ревнует она, что ли? – удивленно подумала Кора.
Краем глаза она заметила, что по-прежнему стоявший на пороге балкона Джоэл чуть повернул голову в ее сторону. Неужели его заинтересовал разговор? От этой мысли Кору охватил трепет.
– Я? – произнесла она, сдерживая дрожь волнения в голосе. – Ведь мы уже сто раз это обсуждали. Ты сама знаешь ответ.
– Что Стив не в твоем вкусе? – В голосе Лиз ощущалась непонятная осторожность.
Кора вновь покосилась на Джоэла. Заметив ее взгляд, он с подчеркнутым безразличием отвернулся.
– Конечно, – произнесла Кора в трубку. – Ну все, до свидания. Как появится возможность, позвоню еще.
– Уж постарайся, – сказала Лиз. – Не исчезай.
Возвращая Джоэлу телефон, Кора с усмешкой обронила:
– Ночью ты выглядел таким страшным в дождевике, да еще с этим островерхим капюшоном!
Джоэл сунул мобильник обратно в карман джинсов.
– А что особенного в моем капюшоне?
– Днем, наверное, ничего. А ночью мне померещилось, что на балконе куклуксклановец.
Джоэл сначала недоуменно вскинул бровь, затем покачал головой.
– Ну и ассоциации у тебя. Я бы в жизни до такого не додумался.
– Тут и думать нечего, – усмехнулась Кора. – Если бы тебя разбудил ночью стук в балконную дверь, ты бы и не такое углядел! Кстати, где твой плащ?
– Сушится. Я его повесил там, на гвоздике. – Джоэл кивнул в сторону пристройки.
Тем самым он кое о чем напомнил Коре.
– Послушай, – сказала она, отводя взгляд, – твое появление несколько нарушило ход моей жизни и… Словом, я хочу получить доступ к туалету.
– О, разумеется! – воскликнул Джоэл. Но так как после этого повисла пауза, спросил: – Я тебе мешаю? Где находится твой туалет?
– В пристройке.
– Гм, очень мило. Там, где я спал?
– А где ты спал? – спросила Кора.
– На охапке сена, напротив овцы и поросенка. Там еще какая-то корзина стояла.
Она кивнула.
– Значит, рядом с Ники.
Несколько мгновений Джоэл недоуменно смотрел на нее, прежде чем спросить:
– Кроме тебя, здесь еще кто-то есть?
– Конечно, мои животные – овца, поросенок, куры и вот она, Мьюз. – Кора кивнула на приблизившуюся к ее ногам кошку.
– А Ники?
– Это питон, – спокойно пояснила Кора.
– Что?! – воскликнул Джоэл. – Ты уложила меня спать рядом со змеей и даже не удосужилась предупредить об этом?
Она пожала плечами.
– Я тебя не укладывала. Ты сам забрался в хлев с крыши сарая.
– Но ты могла бы сказать, что у тебя там ползает змея!
– Питон, – поправила его Кора. – К тому же очень смирный. Даже, можно сказать, ласковый.
– Да, разумеется, – иронично усмехнулся Джоэл. – Вот он бы этак ласково задушил меня сонного и что тогда?
Кора рассмеялась.
– Видишь, тебя больше не волнует факт, что ты спал в том самом помещении, где я устроила туалет!
– Еще бы! Питон гораздо хуже.
– Да его из корзины не выманишь! И потом, он недавно слопал три яйца – этого ему надолго хватит. – На минутку умолкнув, она добавила: – Короче, мне нужно уединиться в хлеву, а ты пока останься здесь. Я скажу, когда можно будет выйти.
Джоэл обвел глазами спальню и с усмешкой произнес:
– Предложение заманчивое, но лучше я подышу свежим воздухом. Тем более денек нынче солнечный.
– Хочешь постоять там? – кивнула Кора на балкон.
Но Джоэл покачал головой.
– Лучше выйду на крышу сарая. Заодно на лодку свою взгляну, наверняка воду нужно вычерпать, ведь ночью лило как из ведра.
– Что ж, иди на крышу, только пока я не скажу, чур в хлев не заглядывать!
– Не беспокойся, я тебя не потревожу.
Пообещав это, Джоэл первым направился к двери, ведущей в хлев, потом пролез через маленькую дверцу на крышу сарая. Там он выпрямился, сунул руки в карманы джинсов и устремил взгляд на залитое водой пространство…
10
Джоэл надеялся добраться до фермы Риверсайд-фарм если не днем, то хотя бы к вечеру. Разумеется, трудно планировать что-то конкретное в условиях стихийного бедствия, однако Джоэл был малым не робкого десятка, да и силой его природа не обидела, поэтому кое на что он все же мог положиться. Вдобавок в его распоряжении находилась моторная лодка, приобретенная в городе, который, к счастью, не попал в зону наводнения, потому что находился на некотором расстоянии от речки Эддерли.
И все же обстоятельства сложились не так, как предполагал Джоэл. Примерно с полпути ему пришлось вернуться на несколько миль назад, к пункту приема пострадавших. По просьбе сотрудников службы спасения Джоэл доставил туда старика, жителя небольшой прибрежной деревушки, который оказался не в состоянии подняться на борт прилетевшего за ним вертолета.
Все это заняло немало времени, так что к ферме Риверсайд-фарм Джоэл добрался глухой ночью. Сейчас ему самому не верилось, что он не проплыл мимо в темноте. Хорошим ориентиром послужила деревня Хэтсвилл – там еще оставались люди, и несколько чердаков были освещены, вероятно керосиновыми лампами. А примерно через милю, следуя полученному ранее описанию, Джоэл отыскал одинокий коттедж, за которым почти сразу начинался лес. Другого жилья ему по пути не встретилось, поэтому он пришел к выводу, что это и есть Риверсайд-фарм.
Косвенным подтверждением служило то, что у коттеджа был затоплен только нижний этаж. Именно так шериф Рой Смитсон и описывал это строение, когда Джоэл договаривался с ним о поддержке.
К дому Джоэл подошел на веслах, заглушив мотор. Поступил он так по двум причинам: во-первых, желая выяснить, одна ли Кора Литтлби или в коттедже есть еще кто-то, а во-вторых, преследуя некий созревший по пути сюда план.
Удобнее всего было причалить к балкону, что Джоэл и сделал. Привязав лодку, он перелез через перила, подошел к застекленной двери и некоторое время прислушивался. Он так до конца и не удостоверился, что Кора одна, хотя логика подсказывала, что так оно и есть. Полученная накануне информация свидетельствовала об отсутствии у Коры близких отношений с ее помощником Стивом Келли. Так что вряд ли тот ночует у нее.
Как бы то ни было, Джоэлу предстояло попасть в дом, поэтому он просто постучал в стекло – разумеется, осознавая, что тем самым напугает Кору, но что было делать? Не стоять же на балконе до утра…
Некоторое время Джоэл вспоминал события минувших суток, потом, словно спохватившись, двинулся к своей лодке. Она слегка покачивалась на воде, рядом с другой деревянной посудиной, принадлежавшей, судя по всему, Коре.
Обе лодки были привязаны к одному колышку, и дождевой воды в них действительно собралось немало. Однако, вопреки изначальным намерениям – во всяком случае, тем, о которых было сказано Коре, – Джоэл не взялся за черпак. Сначала он подтянул свою лодку к крыше так, чтобы получить доступ к корме. Затем с помощью извлеченных из специального контейнера инструментов снял с мотора часть защитного корпуса и принялся колдовать над внутренностями. И только потом, когда все снова завинтил, Джоэл начал вычерпывать воду.
За этим занятием его и застала Кора. Правда, к тому моменту, когда она появилась, Джоэл покончил со своей лодкой и взялся за другую.
– Ох, это сколько же воды набралось! – удивленно воскликнула Кора, глядя на него сверху вниз из-под приложенной ко лбу козырьком ладони: солнце слепило ей глаза.
– Разве ты забыла, какой дождь лил весь остаток минувшей ночи? – ответил Джоэл. Потом повернулся и, прищурившись, посмотрел на Кору.
Сегодня ему уже случилось назвать ее красавицей – красоткой, если точнее, – но то, что он увидел сейчас, вызвало сухость у него во рту.
Кора словно светилась изнутри. Ее рассыпанные по плечам волосы переливались в солнечных лучах пшеничными и пепельными оттенками, зеленые глаза мерцали как изумруды, изящная фигура выглядела хрупкой, обтянутая трикотажем упругая грудь манила, а стройные бедра будоражили воображение…
Залюбовавшись, Джоэл едва не уронил пластмассовый черпак в разлившуюся реку. Вовремя спохватившись, он возобновил свое занятие, попутно стараясь взять себя в руки.