Гибельный день - Эдриан Маккинти 7 стр.


Пушки при нем не было, и он не интересовался девочками, так что мог быть голубым или кем‑то из их тусовки, а может, действительно желал побеседовать со мной.

– Слушай, не маячь у меня перед глазами! – сказал я.

– Мистер Форсайт? – спросил он серьезным фэбээровским тоном.

– Нет.

– Мистер Форсайт, я рад видеть вас. Выглядите вы немного иначе, чем на фото. Немного старше.

– Отвяжись, парень. Тебе знакомо выражение «вырядиться как попугай»?

Его глаза блеснули.

– Что вы имеете в виду?

– Что я имею в виду?! Это что

– Нет, вы меня не поняли, мистер Форсайт, я не мордоворот какой. Я адвокат, работаю на мисс Каллагэн. Извините за внешний вид, вообще‑то я направляюсь в Пуэрто‑Рико. Меня попросили подождать вас здесь и поговорить.

– Адвокат?! А получше ты ничего не мог придумать? Держись от меня подальше! – бросил я.

– Да, я адвокат, мистер Форсайт, и я действительно работаю на мисс Каллагэн. У меня есть сообщение для вас.

По‑прежнему держась от него как можно дальше и пристально следя за его руками, я отставил чашку с кофе и размял пальцы.

– Покажи хоть какое‑нибудь удостоверение, – потребовал я.

– Да бога ради!

Запустив руку в карман шорт, он достал бумажник. Показал мне визитку коллегии адвокатов, читательский билет Колумбийской юридической библиотеки, водительское удостоверение и членскую карту Принстонского клуба.

– Ну ладно, паренек, а теперь скажи мне: что именно тебе сказали обо мне и откуда ты узнал, каким рейсом я прилечу? – продолжил я допрос.

– Мне сказали, что раз я все равно улетаю из Кеннеди, то мог бы встретить рейс двести двадцать третий из Лимы и отыскать Майкла Форсайта. Фото сбросили по факсу. Так получилось, что мне понадобилось ненадолго отлучиться, и как раз в тот самый момент, когда вы… ну, в общем, когда вы уже прошли все формальности. У меня была табличка с вашим именем, показать?

Я буравил его взглядом. Он продолжил:

– Хорошо‑хорошо, не буду… Я прошел в зал прилетов, думал, что потерял вас, но, понимаете, я был в курсе, что вы ирландец, и решил поискать вас в пабе…

– Ага, а если бы я был черномазым, ты бы пошел искать меня около арбузного лотка? Кончай трепаться, что за сообщение?

Он пошарил в рюкзаке и извлек сложенный лист факсовой бумаги. Развернув, прочел:

– «Сообщение от мистера Морана». Знаете мистера Морана?

– Нет, не знаю такого, и читай уже это чертово сообщение, покуда я окончательно не потерял терпение.

– «Мисс Каллагэн приносит извинения за то, что сегодня утром ей пришлось прибегнуть к жестким мерам.

Она сообщает, что ей срочно нужна ваша помощь, и хотела бы еще раз поговорить с вами», – зачитал парень, достал мобильник из рюкзака и положил на столик.

– А это еще зачем? Собираешься взорвать тут все, как только уйдешь? – полюбопытствовал я.

– Э‑э‑э… нет, это просто телефон. Она хочет с вами переговорить.

– Бриджит хочет со мной переговорить? Отлично, у меня времени достаточно. Но звонить я буду со своего телефона. Слышал когда‑нибудь о нейротоксине рицине? Только прикоснись – и всё, кранты. Сдается мне, у тебя руки смазаны какой‑то защитной мазью, а телефон покрыт ядом, и со мной будет то же самое, что с тем болгарином.

Молокосос поглядел на меня, желая убедиться, не шучу ли я. По правде говоря, доля шутки в моей тираде все же была.

– Почему бы тебе не дать мне номер ее телефона, если ты тот, за кого себя выдаешь? – сказал я.

Он без малейшего замешательства продиктовал. Точно, белфастский. Я набрал номер.

– Отель «Европа», здравствуйте! – ответили на том конце.

– Добрый вечер, я хотел бы поговорить с Бриджит Каллагэн. Она сказала, что остановилась у вас.

– Секундочку, соединяю.

– Добрый вечер, – раздался голос Бриджит.

– Отличная попытка, сестрица, – откликнулся я. – На сей раз я не кусаюсь, решил успокоиться и поберечь твоих очаровательных ребятишек.

– Я в курсе твоих «подвигов», Майкл. Видела по Би‑би‑си, что ты натворил. Ради всего святого, они не собирались тебя убивать, понимаешь?! Неужели ты мне не веришь? Мне нужна твоя помощь!

– Не собирались убивать, ну разумеется! Именно поэтому они, получается, достали свои пушки и приказали мне готовиться к отправке на небеса.

Я взглянул на адвокатишку и прикрыл рукой микрофон:

– Интересуешься? Исчезни отсюда!

– Я буду поблизости, позовете, когда понадоблюсь, – отозвался он, пересаживаясь за соседний столик.

– Майкл, этим я действительно не приказывала убить тебя, – продолжала настаивать Бриджит.

Я расхохотался:

– Бриджит, Бриджит, умеешь ты меня развеселить! А те парни в Лос‑Анджелесе, в прошлом году, хотели отвезти меня в Малибу на вечеринку‑сюрприз?

– Нет, они как раз должны были прикончить тебя. Им было велено убить, отрезать твою чертову голову и привезти мне. Но эти двое парней должны были только проследить, чтобы ты сел в нужный самолет. Помоги мне! Боже правый, я же мать, потерявшая единственного ребенка! Майкл, мне действительно нужна твоя помощь! – произнесла она дрожащим голосом.

Я уставился на телефон. А она вошла в роль! Хороша. Ей почти удалось меня убедить. Бриджит осталось еще чуть‑чуть дожать, и я полечу на Изумрудный остров – прямо на верную смерть!

– Дорогая, ну подумай же хорошенько! Для меня истинное наслаждение – беседовать с тобой, ты такая умная – сегодня аж два раза меня вычислила. Но теперь в твоей жизни мне места нет. Вообще. Я поеду в Индию, начну носить тюрбан, открою ломбард в Бомбее, так что… прощай, Бриджит, любовь моя. И дам тебе ма‑а‑аленький совет на будущее: мое терпение небезгранично. Дважды твой трюк не пройдет. Попробуй еще раз, и я приду уже по твою душу, ясно? Скрыть от меня что‑то тебе будет не в пример сложнее, чем мне. Как‑никак я двенадцать лет накапливал опыт.

– Ты мне угрожаешь?

– Да.

– Во‑первых, Майкл, ты не в том положении, чтобы угрожать. Во‑вторых, я вовсе не пытаюсь жульничать с тобой или мухлевать. Все, что я тебе сказала, – абсолютная правда.

– Ну, разумеется! Добавь еще: «Я люблю тебя!» и «Давай убежим вместе!».

Назад Дальше