Несколько минут спустя у них было имя, а еще через десять минут и адрес.
Макатиер предложил Лоусону сесть. Ему удалось раздобыть где‑то несколько мягких кожаных кресел, потертых, но куда более удобных, чем металлические стулья в кабинете Лоусона; подобные свидетельства статуса грели душу старшего инспектора. Они сидели, потягивая кофе и просматривая копии рапортов.
– Что ты думаешь о Рейнер? – спросил Макатиер. – Она пишет, мистер Уоррингтон не проявил горячего желания сотрудничать.
– Она прямолинейна, – сказал Лоусон, – но, как мне кажется, знает, когда надо проявить дипломатичность.
– А мы нуждаемся в сотрудничестве Уоррингтона, Стив. От мужа никакого толку, а нам позарез необходимо узнать, насколько опасен насильник, о котором он рассказал. Черт, мы даже не знаем, сидит ли он до сих пор за решеткой!
– Мы могли бы найти его, изучив протоколы суда, – предложил Лоусон.
Макатиер фыркнул:
– Какого суда? Она же работает на выездных сессиях: Ливерпуль, Честер, Рил – фактически весь Северный Уэльс. Как прикажете отслеживать преступника через адвоката, если адвокат исчезла без следа?
Лоусон рассматривал варианты.
– Дайте Рейнер еще один шанс. Если она потерпит неудачу, мы предпримем жесткие меры.
Макатиер кивнул:
– Хорошо. Теперь что касается этой женщины, Маркхэм. – Он просматривал рапорт Бартона.
– Няня… – Лоусон задумчиво потягивал кофе. На часах было семь пятнадцать, и он давно потерял счет недопитым чашкам, которые осушил в течение дня; его желудок намекал, что их было многовато. – Она давно связана с этой семьей, – размышлял он. – Сегодня она, похоже, действительно руководила действиями Паскаля, однако это ее работа – брать под контроль ситуацию, особенно если в нее вовлечен ребенок.
– И все же…
– И все же… – Лоусон, так же как Бартон и Макатиер, не до конца понимал, какую роль Триш Маркхэм играет в семье Паскалей. А случаев, когда муж избавлялся от жены, чтобы освободить место для любовницы, ему было известно предостаточно. – Думаете, эту линию стоит сделать приоритетной?
Макатиер поразмыслил и откликнулся:
– Эх, если б знать, кому можно доверять!..
Лоусон улыбнулся. Его удивили едва заметные нотки отчаяния, прозвучавшие в голосе старшего инспектора.
– Да, это, безусловно, упростило бы дело, – сказал он.
Полицейские начинали потихоньку подтягиваться на базу. Регистрировали рапорты, болтали, наливали кофе из автомата, который привезли сегодня днем. Отопление пока не включили, но дежурный позволил электрикам и столярам работать сверхурочно, и они пообещали трудиться до одиннадцати ночи, чтобы довести все до ума.
После неожиданной прогулки Паскаля из резерва призвали еще нескольких человек, которые должны были приступить к слежке за ним рано утром. Личный состав следственной группы, работающей по делу о похищении, увеличился теперь до четырнадцати человек.
Янг обсохла, но выглядела потрепанной и продрогшей в экипировке, которую утром так тщательно выбирала.
Флетчер неодобрительно защелкал языком:
– Ну и видок у тебя! Лучше бы за Паскалем сразу пошел я. Мне ничего не стоило проторчать на той автобусной остановке хоть весь день!
Янг выглядела такой несчастной, что он немного смягчился:
– Не надо унывать, Малыш. Даже такие старые морские волки, как я, порой попадают впросак. – Он огляделся по сторонам, ища глазами слушателей, и продолжил: – Как‑то раз я наблюдал за одним парнем – он проходил по делу о наркотиках. Ну, заваливается он в закусочную, а я топчусь на другой стороне улицы, слежу, как ты сегодня, за отражением в витрине.
Ну, заваливается он в закусочную, а я топчусь на другой стороне улицы, слежу, как ты сегодня, за отражением в витрине. Постоял минут десять, соскучился да и заглянул в эту самую витрину. И что ты думаешь? Оказывается, я битый час глазел в окно, полное голых манекенов!
Окружающие вежливо заулыбались.
– Слежка еще и не такие сюрпризы преподносит, а, Флетчер? – Рейнер протиснулась через плотное кольцо мужчин к свободному стулу.
Янг была благодарна ей за вмешательство. А вот собой она была недовольна. Почему ты не можешь сама постоять за себя? Почему позволяешь делать это другим? Она бросила испепеляющий взгляд на Флетчера. Ничего, ничего. В следующий раз я не растеряюсь.
Вошли старшие офицеры, и народ быстро угомонился, всем не терпелось поскорее начать: либо рассказать начальству, какие они раскопали данные, либо, если удача не была к ним благосклонна, спросить, можно ли пойти домой и набраться сил для завтрашней упорной борьбы.
Рейнер и Бартон представили краткий отчет о проделанной за день работе. Рейнер, не в силах забыть высокомерие Уоррингтона, все еще негодовала из‑за «этого чванливого адвоката».
– Надо было позволить ему заглянуть тебе под юбку, – пробормотал Флетчер.
Сэл впилась в него негодующим взглядом, а он внимательно уставился на белую доску, к которой прикалывали фотографии, карты и другие материалы текущего расследования. Его губы беззвучно шевелились.
– Впрочем, его бы вряд ли вдохновило это зрелище… – прошипел он.
Макатиер обратился к Рейнер:
– Вам придется сделать еще одну попытку.
– Непременно, сэр.
Настала очередь Флетчера. Он рассказал о поездке Паскаля на работу, о телефонном звонке и встрече в комнатушке над баром «У Райана» на Форгейт‑стрит.
– Там находится детективное агентство «Надежные руки», – пояснил он. – Они занимаются разводами, экспертизами, наводят справки по поводу усыновления. Вы платите – они исполняют.
– А звонил он куда? – спросил Лоусон. Он знал ответ, но хотел, чтобы его услышали и остальные.
– Да в это же агентство и звонил.
– И о какой услуге просил их мистер Паскаль?
– Пока не знаю. Могу расспросить владельца, босс.
Лоусон покачал головой. Они с Макатиером уже обсудили это перед оперативным совещанием.
– Не стоит. Однако я хотел бы выслушать мнение присутствующих.
Немедленно посыпались предположения.
– Если это агентство ведет розыск пропавших без вести, он, вероятно, попросил помочь найти жену.
– А может, он думает, что у него в офисе кто‑то нечисто играет?
– Что, если это агентство – сомнительная лавочка? Тогда оно может иметь отношение к исчезновению Клары, – вступил в разговор Бартон.
– Раньше такое бывало, – согласился Лоусон, – но с принятием нового закона о похищении людей – маловероятно. Давайте наведем справки об этих «Надежных руках» – черт, ну и названьице! – посмотрим, есть ли в прошлом агентства какие‑нибудь черные пятна.
Макатиер кивнул в знак одобрения, но предостерег:
– Помните, мы не имеем никакого права пресекать попытки Паскаля разыскать жену. Он может и должен изучить и использовать все имеющиеся возможности.
– Но если это поставит ее под удар… – вставил Флетчер.
– …тогда мы вмешаемся. Но не раньше. – И Макатиер быстро продолжил: – Констебль Кормиш из службы охраны прав ребенка допросила Пиппу Паскаль, дочь жертвы. – И пояснил для новых участников следственной группы: – Девочка стала свидетельницей похищения.