Возмещение ущерба - Роберт Дугони 25 стр.


Он всегда был один.

– Не говорил ли он чего‑нибудь, что могло бы навести вас на мысль, что ездит он туда не один?

Джордж опять покачала головой.

– Не упоминал ли он, что навещает кого‑нибудь, что у него там есть знакомые?

И опять лишь покачивание головой.

– Простите. Мне жаль, что я не смогла вам помочь больше.

Дана кивнула. Не зная, что бы еще спросить, она взглянула на часы:

– Благодарю вас за то, что уделили мне время.

Джордж встала из‑за стола, чтобы проводить ее.

– Я очень огорчена несчастьем с вашим братом. Когда я прочла об этом в газете, я просто была в шоке. Такой приятный человек. Он так мне нравился. Он производил впечатление человека очень доброго.

– Правильное впечатление, – сказала Дана.

Уже в дверях Джордж сказала:

– Меня так взволновал приход полиции.

Дана остановилась:

– Сюда приходила полиция?

– Да. Я подумала сначала, что что‑то с мужем или с детьми случилось.

И опять эта короткая нервная улыбка.

– Что им было надо?

– Детектив сказал, что произошло убийство и они ведут расследование. Он спросил, как проехать к дому и попросил ключ.

– Когда это было?

– На следующий же день после убийства.

Дана почувствовала, как в ней вспыхнул гнев.

Логан ни словом не упомянул ни что знает о доме, ни что обыскивал его.

– Детектив сказал, зачем ему нужно проникнуть туда?

Джордж покачала головой:

– Нет. Только то, что ему требуется осмотреть дом. Ключ все еще в полиции. Я забыла позвонить и попросить вернуть.

– Позвонить? И вы знаете фамилию? Кто это был?

Джордж вернулась к столу.

– Это был некий… – Она пролистывала свой ежедневник, начиная с конца и водя пальцем по строчкам. – Вот. Его фамилия Холмс. Детектив Дэниел Холмс.

Еще в лифте Дана набрала номер, и, проходя стеклянные двери вестибюля, она слышала сигнал. Оскальзываясь на высоких каблуках, она пересекла булыжный двор в направлении статуи вождя Сиэтла с эскимосским ритуальным жезлом.

На звонок он ответил односложно:

– Логан.

– Какого черта вы не сказали мне о загородном доме?

– Простите?

– Дом за городом, возле Рослина. Почему вы не сказали мне, что брат арендовал его?

– Кто это?

– Это Дана Хилл, детектив Логан.

Пауза.

– Я не понимаю, о чем вы говорите, мисс Хилл. Какой дом?

Она шла по булыжникам, каблуки подворачивались на неровных округлых камнях.

– Я только что вышла из «Недвижимости Монтгомери», детектив. Женщина в конторе сообщила мне, что к ней приходил один из ваших сыщиков.

Он попросил ключ от дома, говоря, что это часть расследования.

– Что!?

Дана начала чувствовать, что замешательство Логана искреннее.

– Она сказала, что к ней приходил детектив, расспрашивал насчет дома, как проехать, попросил ключ. Мне хотелось бы знать, что все это значит.

– Мне тоже хотелось бы это знать, мисс Хилл. Я абсолютно ничего не знаю. Слыхом не слыхивал ни о компании недвижимости «Монтгомери», ни о загородном доме. Хорошо бы вы успокоились и объяснили с самого начала, о чем вы толкуете.

Дана взглянула вверх. В просветы в древесной листве виднелся самолет, тянувший свой след на голубом безоблачном небе. По тону Логана было совершенно ясно, что он крайне озадачен. Как и она сама. Она заново рассказала ему всю историю, начиная с того, как обнаружила чеки, выписанные в компанию недвижимости «Монтгомери».

– Где вы сейчас находитесь?

– Возле их офиса на Пайонир‑сквер, – сказала она и назвала точный адрес.

– Ждите там. И проследите, чтобы та женщина не ушла.

Недоуменное выражение лица Бернадетты Джордж, когда Дана вернулась, сменилось беспокойством, когда ей представили Логана. Логан начал расспрашивать Джордж о детективе Дэниеле Холмсе.

– Можете описать его? Во что был одет?

– Роста примерно вашего, но более коренастый. Мускулистый. Волосы светлые, песочного цвета. Лицо худое. Темный костюм. Одет очень хорошо. Как вы.

– Он показал вам жетон?

– Да. Серебряный жетон, в точности как ваш.

– Вы уверены, что он представился детективом?

Джордж кивнула:

– Да.

Логан повернулся к Дане:

– И это тот самый человек, как вы говорите, который приходил в дом вашего брата после нашей с вами там встречи?

Она кивнула:

– По‑моему, да. Он еще сказал, что его интересует кража, что вы расследуете убийство, его же задача – кража, в связи с чем он наведывается в местные антикварные лавки и скупки.

На эти слова Логан никак не отреагировал и опять обратился к Джордж:

– Можете еще что‑нибудь вспомнить о том, как он выглядел и что говорил?

– Разве что у него был пистолет, – сказала та с нервной улыбкой.

– Вы это видели или предполагаете?

– У моего мужа есть пистолеты. А его пистолет я заметила по тому, как оттопыривался борт его пиджака. – Джордж сжала руку в кулак и сунула его под подкладку. – Наверняка у него на плече была портупея

Логан вручил ей свою визитку:

– Если вспомните еще что‑нибудь, можете связаться со мной по этому телефону.

И они спустились на лифте в вестибюль.

– Почему вы раньше не рассказали мне о визите того мужчины?

– Я думала, вы знаете, – ответила Дана. – Кто это такой?

Логан покачал головой:

– Понятия не имею.

Они уже выходили, когда их окликнули. Джордж торопливо спускалась по ступенькам, неуклюже цепляясь за перила и чуть не падая на своих высоких каблуках. Запыхавшись, она нагнала их.

– Вот еще что. Не знаю, важно ли это, но просто вспомнилось, когда я там одна сидела. Его глаза.

– Глаза? – переспросил Логан.

– Да. Я подумала тогда, что для человека такого светловолосого и светлокожего они… слишком темные, что ли…

– Темно‑карие? – спросил Логан.

– Черные, – вспомнила Дана.

– Да, черные, – подтвердила и Джордж. – Таких темных глаз я еще не встречала.

Они ехали на восток по 90‑му внутреннему шоссе штата. Логан говорил по телефону с полицией. Он был встревожен и не пытался это скрыть. Воспользовавшись передышкой, Дана разглядывала его. Поначалу она определила его как педанта – в этом убеждали и его аккуратность, и его хорошо сшитые костюмы. Много лет общаясь с юристами, а также занимаясь покупками для Гранта, она научилась хорошо разбираться в мужской одежде. Логан носил крахмальные рубашки, черные запонки и безукоризненно подобранные, с туго затянутым узлом галстуки. В машине она уловила слабый аромат одеколона. Зеленый «остин‑хили‑1963» также содержался в абсолютном порядке. Корпус машины сверкал, точно его недавно отполировали. Темно‑вишневые кресла и приборная доска орехового дерева поблескивали. Ни клочка бумаги на полу. Да уж, на рядового сыщика Майкл Логан не был похож. Но признаков изнеженности, женственности в нем также не было. Когда, садясь в машину, он снял пиджак, Дана обратила внимание на его широкие плечи и крепкую грудь человека, много работающего физически на свежем воздухе.

Назад Дальше