Клан Инугами - Сэйси Ёкомидзо 19 стр.


Инспектор Татибана и Киндаити были уже знакомы. Читатель помнит, что наш детектив был допрошен полицией Насу после убийства Тоёитиро Вакабаяси. Татибана позже навел справки в токийской полиции о Киндаити и, должно быть, получил ответы необычайно лестные для частного детектива, потому что стал, хотя все еще с сомнением, но уже и с любопытством и даже с некоторым трепетом поглядывать на этого заикающегося человека, всегда столь неуместно одетого, мелковатого в кости и с нечесаными волосами.

Киндаити снова оглядел хризантемовые куклы. Обезглавленный Танкай стоял, точно злой дух, в мглистой глубине сцены, а у ног его – чудовищная голова Такэ, а впереди куклы, похожие на Сахэя и Тамаё, на Киё и Томо, одетые в кимоно из прекрасных хризантем, застывшие в пристойных и надменно‑важных позах. Унылый стук дождевых капель по решетчатому навесу аккомпанировал этой немыслимой сцене.

Киндаити вытер пот со лба.

– Итак…

– Итак?

– Итак, где же тело? Что сталось с остальной частью от шеи и ниже?

– Мы его ищем. Оно не должно быть далеко отсюда. Видите, эта группа из «Сада хризантем» не сильно попорчена, значит, само преступление совершено в другом месте. Как только мы узнаем, где…

Инспектор Татибана смолк на середине фразы, заметив нескольких детективов, с шумом поспешающих в их сторону. Один из них подбежал и прошептал что‑то на ухо начальнику, тот вздернул брови, потом резво повернулся к Киндаити.

– Нашли место преступления. Пойдемте с нами.

Киндаити и Фурудатэ двинулись плечо к плечу вслед за инспектором и его людьми, показывающими дорогу.

– Господин Фурудатэ!

– Да?

– Кто первый нашел это… голову Такэ?

– Макака.

– Макака? – встревоженно переспросил Киндаити.

– Да. Каждое утро Макака обходит сад, ухаживая за хризантемами. А сегодня, придя сюда, он – ну, вы сами видели, что он здесь нашел. И тут же вызвал меня. Было чуть больше девяти. Я сразу примчался, а тут уже полное смятение. Все члены клана собрались перед хризантемовыми куклами, Такэко стенала и кричала так, словно сошла с ума. Но кто ее может упрекать за это?

– А что Мацуко и Киё?

– Они тоже были. Но едва взглянули на голову Такэ и тут же ушли в свои комнаты, ни слова не сказали. Поверьте, для меня иметь дело с этими людьми очень трудно. Лицо Киё всегда скрыто под маской, а Мацуко, это вам уже известно, достаточно умна, чтобы никогда не выказывать своих чувств. Не представляю себе, что они почувствовали, когда увидели голову Такэ.

Киндаити молча обдумывал ситуацию, но вскоре, словно что‑то вспомнив, сказал:

– Кстати, тот свиток, с отпечатком руки Киё. Не случилось ли так, что вчера вечером он был у Такэ?

– Ни в коем случае. Его для сохранности отдали мне. Он здесь, у меня в портфеле. – Фурудатэ похлопал по портфелю у себя под мышкой и продолжал вдруг охрипшим голосом: – Господин Киндаити, вы считаете, что Такэ убили из‑за этого свитка?

На вопрос Киндаити ответил вопросом:

– Все ли члены клана Инугами знали, что свиток находится у вас?

– Да, все, кроме Мацуко и Киё. После того как эти двое ушли, мы всё обсудили и решили, что свиток должен храниться у меня.

– Значит, Мацуко и Киё не знали.

– Это верно. Разве что кто‑то сказал им об этом.

– Кто бы это мог быть? Нет, думаю, что такое маловероятно. Ведь они только что расстались после столь эмоционального разговора, не так ли?

– Да, верно. Но не могу поверить, чтобы они…

К этому времени инспектор Татибана и его люди подошли к лодочному сараю на берегу озера. Именно здесь Киндаити впервые ступил на землю поместья Инугами в тот день, когда должно было быть оглашено завещание Сахэя и Макака привез его сюда на лодке.

Именно здесь Киндаити впервые ступил на землю поместья Инугами в тот день, когда должно было быть оглашено завещание Сахэя и Макака привез его сюда на лодке. Прямоугольный лодочный сарай, похожий на коробку, был построен полностью из армированного бетона, а крыша его представляла собой крытую наблюдательную площадку.

Инспектор и его команда поднялись на площадку по узкой лестнице, Киндаити с Фурудатэ двигались следом. Они еще стояли на верхней ступеньке, когда Киндаити увидел нечто, отчего глаза у него полезли на лоб. На площадке стоял круглый плетеный стол, окруженный пятью‑шестью такими же стульями. Один из стульев был опрокинут. И огромная лужа крови виднелась на полу.

Ошибиться было невозможно – убийство совершено здесь. Однако тела здесь не оказалось.

– Господин начальник, вот где все произошло. Убийца, должно быть, прикончил Такэ, отрезал ему голову, а потом сбросил тело в воду? Видите?

Действительно, узкий красный след вел от лужи крови к краю наблюдательной площадки. Там след обрывался, а внизу плескалась озерная вода, и дождь вычерчивал унылые круги на волнах, колышущихся у стены здания.

– Проклятие, – недовольно пробормотал инспектор Татибана, глядя в воду. – Придется искать тело в озере.

– Здесь глубоко?

– Нет, не особенно, но посмотрите вон туда. Видите рябь на воде? – Место, куда ткнул пальцем инспектор, находилось метрах в пятидесяти от берега. – Это у нас называется «Семь котлов», там на дне горячий источник. Он создает в этой части озера медленное, но постоянное круговое течение. И если тело было брошено в воду здесь, его, без сомнения, уже снесло довольно далеко.

В этот момент к Татибана подошел один из детективов.

– Господин начальник, посмотрите, что мы нашли. – Это была золотая брошь в виде хризантемы примерно трех сантиметров в диаметре с крупным рубином в середине. – Это лежало вон там, возле опрокинутого стула.

Фурудатэ приглушенно вскрикнул, Татибана и Киндаити повернулись к нему и увидели, что он оторопело уставился на брошку.

– Господин Фурудатэ, вы что‑нибудь знаете об этой брошке?

Фурудатэ вынул носовой платок и обтер вспотевший лоб.

– Похоже, да…

– Чья она? – требовательно спросил Татибана.

– Кажется, она принадлежит Тамаё.

– Тамаё? – Киндаити подался вперед. – Но даже если эта вещь действительно принадлежит Тамаё, это ведь не обязательно значит, что сама Тамаё связана с убийством, а? Она могла обронить ее задолго до вчерашней ночи.

– Но…

– Что – но?

– Но это не так. Точно помню – вчера вечером на ней была эта брошка. Да, совершенно точно. Вчера вечером, уходя, я случайно столкнулся с Тамаё и зацепился за эту самую брошку. Потому‑то я и запомнил ее.

Фурудатэ нервно утер пот с шеи, а инспектор и Киндаити обменялись многозначительными взглядами.

– Когда примерно это было?

– Около десяти. Я как раз уходил.

Значит, Тамаё приходила на наблюдательную площадку после этого небольшого инцидента с Фурудатэ, но какое дело могло привести ее сюда в такой поздний час?

Тут на лестнице послышались шаги, и снизу появилось безобразное лицо Макаки.

– Эй, господин Фурудатэ.

– Да? Что вам нужно? – Фурудатэ подошел к Макаке, обменялся с ним несколькими словами и сразу же вернулся. – Мацуко хочет меня видеть, – сказал он. – Я сейчас вернусь.

– Хорошо, – сказал инспектор Татибана. – Да. Если уж вы идете туда, не сочтите за труд попросить Тамаё прийти сюда?

– Будет сделано.

Назад Дальше