Третья девушка - Агата Кристи 11 стр.


К тому же я плохо вижу, и слышу тоже очень плохо. К концу войны мы много якшались с французишками вроде этого. Я и половины из них не помню. Да нет, этот там несомненно бывал. Я знавал многих, про кого он здесь говорил. А эта история про украденный автомобиль - все так и было. Кое-что преувеличено, конечно, но тогда она пользовалась большим успехом. Что же, он, по-моему, не догадался, что я его не вспомнил. Неглуп, должен сказать, но уж больно суетлив, одно слово - французишка, а? И семенит, и пританцовывает, и кланяется, и расшаркивается! Так на чем мы остановились?

Соня взяла со стола письмо и подала ему. Затем тактично протянула ему очки, но он отмахнулся.

- Терпеть их не могу. Я и так все прекрасно вижу. Он прищурился и поднес письмо к самым глазам. Но затем сдался и сунул его ей.

- Пожалуй, лучше вы.

Она послушно начала читать приятным звонким голоском.

Глава 5

Эркюль Пуаро несколько секунд постоял на площадке, чуть наклонив голову набок и прислушиваясь. Внизу царила тишина. Он подошел к окну и выглянул наружу. Мэри Рестарик вновь занялась клумбой. Пуаро удовлетворенно кивнул и, мягко ступая, пошел по коридору, одну за другой открывая все двери. Ванная. Стенной шкаф с бельем. Комната для гостей с двумя кроватями. Чья-то спальня - с одной кроватью. Женская спальня с двуспальной кроватью (Мэри Рестарик?). Следующая дверь вела в смежную комнату - Эндрю Рестарика, как он догадался. Он вернулся и пересек площадку. За первой дверью, которую он открыл, оказалась спальня с одной кроватью. Похоже, сейчас там никто не спит, но, видимо, ею пользуются в выходные. На туалетном столике лежали щетки для волос. Еще раз внимательно прислушавшись, он на цыпочках вошел внутрь и открыл гардероб. Да, там висела кое-какая одежда - в основном для деревенских прогулок и развлечений.

На письменном столе ничего не лежало. Он осторожно открыл ящики. Всякая мелочь, два-три письма, но самые банальные - и, судя по датам, довольно давние. Он аккуратно задвинул ящики, спустился вниз и, выйдя на террасу, попрощался с хозяйкой дома. От предложения выпить чаю он отказался, сославшись на то, что обещал своим друзьям вернуться пораньше, так как сегодня же должен уехать в Лондон.

- Тогда, может, вызвать такси? Или я могу отвезти вас на машине.

- Нет-нет, мадам, не смею злоупотреблять вашей любезностью.

Пуаро вернулся в деревню и, свернув на дорогу за церковью, перешел по мостику через ручей. В укромном месте под буком стоял большой лимузин. Шофер распахнул дверцу, Пуаро забрался внутрь, и, удобно расположившись на сиденье, со вздохом облегчения снял лакированные туфли.

- Возвращаемся в Лондон, - сказал он. Шофер захлопнул дверцу, сел за руль, и машина, заурчав мотором, плавно тронулась. В том, что на обочине шоссе стоял молодой человек, отчаянно сигналя, не было ничего необычного. И взгляд Пуаро равнодушно скользнул по очередному члену братства путешествующих на чужих машинах - пестро одетому, с длинными волнистыми волосами. На таких он успел наглядеться в Лондоне. Но, когда машина почти поравнялась с ним, Пуаро внезапно выпрямился и сказал шоферу:

- Будьте добры, остановитесь. Да, и, если можно, подайте немного назад... Он просит, чтобы его подвезли. Шофер изумленно посмотрел через плечо. Подобного распоряжения он никак не ожидал. Однако Пуаро слегка кивнул, и шофер повиновался.

Не кто иной как красавчик Дэвид нагнулся к дверце.

- Я уж думал, вы проедете мимо, - сказал он весело. - Большое спасибо.

Он влез, снял с плеч рюкзачок, спустил его на пол и пригладил каштановые кудри, отливавшие медью.

- Значит, вы меня узнали? - сказал он.

- Ваш костюм несколько бросается в глаза.

- Неужели? Не могу с вами согласиться. Я всего лишь один из легиона единомышленников.

- Ван-дейковская школа. Весьма живописно.

- Хм. Это мне в голову не приходило. Да, пожалуй, в чем-то вы правы.

- Вам следует носить широкополую шляпу со страусовым пером, - сказал Пуаро, - и кружевной воротник на плечах.

- Ну, так далеко мы все-таки вряд ли зайдем. - Молодой человек рассмеялся. - Миссис Рестарик даже не пытается скрывать отвращения, которое в ней вызывает один только мой вид. Впрочем, я плачу ей тем же. И сам Рестарик мне не слишком нравится. В преуспевающих бизнесменах есть что-то отталкивающее, вы не находите?

- Все зависит от точки зрения. Насколько я понял, вы строите куры его дочке.

- Какой прелестный оборот речи! - ухмыльнулся Дэвид. - Строите куры дочке. Пожалуй, можно сказать и так. Но учтите, тут ведь полное равенство. Она и сама строит мне куры.

- А где мадемуазель сейчас? Дэвид резко повернулся к нему.

- Почему вас это интересует?

- Мне хотелось бы с ней познакомиться, - пожал плечами Пуаро.

- По-моему, она вряд ли в вашем вкусе, так же как, впрочем, и я. Норма в Лондоне.

- Но вы сказали ее мачехе...

- О, мы мачехам всего не говорим.

- А в Лондоне она где?

- Работает в бюро по оформлению интерьеров где-то на Кингз-роуд в Челси. Фамилию владелицы я позабыл... Ах да, Сьюзен Феллс, если не ошибаюсь.

- Но, полагаю, живет она не там? У вас есть ее адрес?

- Конечно. Огромные многоквартирные корпуса Но почему вас это так интересует, я не понимаю.

- На свете вообще много интересного.

- Я что-то не улавливаю.

- Что привело вас сегодня в этот дом?.. Как он называется? О, "Лабиринт"!.. Что привело вас туда? И даже заставило войти не спросясь и подняться на второй этаж?

- Да, я вошел через черный ход, не отрицаю - Что вы искали наверху?

- Это мое дело. Не хочу быть неучтивым, но не кажется ли вам, что вы чересчур любопытны.

- Возможно, но мне хотелось бы точно знать, где сейчас мадемуазель.

- А-а! Милый Эндрю и милая Мэри (Господи, сгнои их!) вас наняли? Они пытаются ее отыскать?

- Мне кажется, - сказал Пуаро, - пока они даже не знают, что она пропала.

- Но кто-то же вас нанял!

- Вы крайне проницательны, - сказал Пуаро и откинулся на спинку.

- Я как раз гадал, что у вас на уме, - признался Дэвид, - Потому и махал вам. Надеялся, что вы остановитесь и введете меня в курс. Она ведь моя девушка. Полагаю, вам это известно?

- Насколько я понимаю, так оно считается, - неопределенно ответил Пуаро. - Но в таком случае, вы должны знать, где она. Не правда ли, мистер.., извините, я пока знаю только ваше имя - Дэвид, а фамилию...

- Бейкер.

- Может быть, мистер Бейкер, вы поссорились?

- Нет, мы не ссорились. А почему вы так решили?

- Мисс Норма Рестарик уехала из "Лабиринта" вечером в воскресенье? Или утром в понедельник?

- Не исключено, что в понедельник.

Назад Дальше