Раз, два - пряжку застегни - Агата Кристи 6 стр.


В стоматологии, - менторским тоном продолжала мисс Морли, - нужна крепкая рука и к тому же запах изо рта не способствует укреплению доверия пациента к врачу.

Джапп кивнул:

- А вы не можете сказать пару слов о финансовом положении вашего брата?

- Зарабатывал он неплохо. Были и сбережения. У нас обоих было наследство от отца.

Джапп откашлялся и продолжал:

- Вы не знаете, оставил ли ваш брат завещание?

- Оставил, и могу сказать, что в нем написано. Сто фунтов получит Глэдис Невил, а все остальное достанется мне.

- Понятно. А сейчас...

Его прервал сильный стук в дверь. Показалась голова Альфреда. Круглые глаза парня быстро скользнули по фигурам обоих мужчин.

- Пришла мисс Невил, - проговорил он. - Она вернулась и.., и очень волнуется, спрашивает. Можно ей войти?

Джапп кивнул, а мисс Морли сказала:

- Пусть войдет.

- Ну что за парень, - вздохнула мисс Морли. - Одна мука с ним.

***

Глэдис Невил была высокая, светловолосая девушка, слегка анемичная, лет 28 - ми, явно расстроенная. Тем не менее было видно, что это надежная и умная девушка.

Под предлогом ознакомиться кое с какими бумагами Джапп пригласил ее в комнату по соседству с кабинетом Морли.

- Я просто не могу поверить, - несколько раз повторила девушка, - чтобы мистер Морли мог пойти на такое!

Она категорически утверждала, что он не был ни расстроен, ни подавлен.

- Вас куда - то вызвали сегодня? - начал было Джапп, но Глэдис тут же прервала его:

- Да! И выяснилось, что все это оказалось чьей - то глупой шуткой. Идиотской шуткой! Это просто подло и жестоко - так издеваться!

- Что вы имеете в виду?

- А то, что тетушка здесь была абсолютно ни при чем. Чувствует она себя превосходно и была крайне удивлена, увидев меня. А я взорвалась - прислать телеграмму, вывести меня из себя.

- Вы не сохранили ту телеграмму?

- Нет, на станции, кажется, выбросила. Но я помню ее слово в слово: "У вашей тетки прошлой ночью был удар. Просьба приехать немедленно".

- Вы абсолютно уверены в том, что... - Джапп деликатно откашлялся, - что это не ваш друг мистер Картер послал телеграмму?

- Фрэнк? Чего ради? А.., понимаю! Сговор между нами. Поверьте, инспектор, ни я, ни он на подобное не способны.

Возмущение девушки казалось искренним и Джаппу пришлось несколько потрудиться, чтобы ее успокоить. Впрочем, вопрос о том, кто должен был прийти к Морли на прием в этот день, снова настроил ее на деловой лад.

- Они все записаны здесь, в книге, - девушка положила руку на толстую тетрадь. - Вы ведь видели ее? Большинство пациентов я знаю. 10 часов - мисс Соме - ей надо было заменить протез. 10.30 - леди Грант. Это пожилая дама, живет на площади Лоундс. 11.00 - Эркюль Пуаро, наш постоянный клиент. О, да вот же он! М-р Пуаро, я вас и не узнала. Извините, я так взволнована... Так, 11.30 - м-р Алистер Блант, банкир. У него должен был быть короткий визит, потому что доктор приготовил пломбу заранее. Следом за ним - мисс Сейнсбэри Сил. Она позвонила и попросила принять ее вне очереди - зуб сильно разболелся. Редкостная болтушка, ни на минуту рта не закроет. На 12.00 был назначен м-р Амбериотис. Это новый клиент, записался на прием из "Савоя".

Иностранцы, в том числе и американцы, часто посещали м-ра Морли. 12.30 - мисс Керби. Она из Уортинга.

- Когда я приехал на прием, - вмешался Пуаро, - в приемной сидел высокий мужчина военной выправки. Кто это был?

- А, наверное, один из пациентов м-ра Рейли. Можно уточнить по его записи.

- Будьте любезны.

Через минуту девушка вернулась, держа в руках аналогичный журнал.

- Так, 10 часов - Бетти Хит. Это - маленькая девочка, ей девять лет. 11.00 - полковник Эберкромби.

"Ага, Эберкромби", - подумал Пуаро, вспомнив "Эрроубамби" рыжего парня.

- 11.30 - м-р Говард Райкс. В 12 - м-р Барнс. Других пациентов на утро у м-ра Рейли не ожидалось - он вообще принимает меньше, чем м-р Морли.

- Вы можете что - нибудь сказать нам об этих людях?

- Полковник Эберкромби - наш давний клиент. Все дети миссис Хит тоже ходят к нам. О Райксе ничего не могу сказать. О Барнсе - тоже, хотя мне приходилось пару раз слышать их фамилии. Ведь я отвечаю практически на все телефонные звонки.

- Мы сами спросим у м-ра Рейли, - вмешался Джапп. - И, если можно, не откладывая.

Мисс Невил вышла.

- У Морли все старые пациенты, кроме Амбериотиса, - задумчиво проговорил Джапп. - Интересный, пожалуй, получится у меня разговор с Рейли. Похоже на то, что он - последний человек, который видел его живым. Нам надо удостовериться в том, что Морли действительно был жив, когда он видел его.

- А как насчет мотива? - поинтересовался Пуаро.

- Помню. Что ж, с этим придется попотеть. Может быть, Скотленд - Ярд что - нибудь подкинет насчет Амбериотиса? Признайтесь, Пуаро, вы о чем - то задумались?

- Да, кое о чем думаю...

- А конкретно?

- Почему именно инспектор Джапп?

- Не понял.

- Я сказал, почему инспектор Джапп? Вы высокопоставленный сотрудник. Вас часто приглашают расследовать дела по поводу самоубийства?

- Ну, я оказался поблизости. Был у Лэвенхемов на улице Вигмор. Там придумали остроумную систему мошенничества. Мне позвонили туда и попросили зайти разобраться.

- Но почему именно вам позвонили?

- Ну, в данном случае, думаю, все просто. Как только дежурный узнал, что здесь был Алистер Блант, он сразу же бросился звонить в Ярд

- Таких людей, как Блант, нам надо опекать.

- Вы хотите сказать, что кое - кто хотел бы убрать Бланта?

- Еще бы. Во - первых, красные, да и наши чернорубашечники. Ведь за спиной правительства стоит группа Бланта. Добрые консервативные финансисты. Немудрено, если что - то против него замышлялось, от нас потребовали тщательное расследование.

Пуаро кивнул. - В общем - то, я догадывался об этом. И я чувствую, - он энергично махнул рукой, - чувствую, что здесь что - то не так! На самом деле жертвой должен был стать Алистер Блант! А может, это лишь начало какой - то большой кампании? Нет, здесь явно пахнет, - он понюхал, - большими деньгами.

- По - моему, это слишком большое допущение.

- Отнюдь. Я предполагаю, что Морли был простой пешкой в игре. Возможно, он что - то знал, и они боялись, что он может что - то сказать Бланту...

В этот момент в комнату вошла Глэдис, и он замолчал.

- У м-ра Рейли сейчас сложное удаление зуба.

Назад Дальше