Печальный кипарис - Агата Кристи 3 стр.


Пожалуй, неплохой предлог поехать туда?

- Да, я как раз думала... Родди закончил фразу за нее:

- ...что мы бываем там реже, чем могли бы. Мне это тоже приходило в голову. Когда у нее случился первый удар, мы приезжали почти каждую неделю, а теперь не были там почти два месяца...

- Мы бы приехали немедленно, если бы она нас позвала.

- Да, разумеется. И мы знаем, что за ней хороший уход, и сиделка О’Брайен нравится ей. Но все равно, может быть, мы были немного невнимательны. Я говорю сейчас без всякой мысли о деньгах.

Элинор кивнула:

- Я знаю.

- Так что это гнусное письмо принесло какую-то пользу. Мы отправимся туда, чтобы защитить свои интересы. И еще потому, что действительно любим нашу дорогую старушку.

Он чиркнул спичкой и, поджигая письмо, задумчиво проронил:

- Интересно, чьих рук это дело?.. Кто-то "за нас", как мы говорили, когда были детьми. Что ж, всякое бывает... Матушка Джима Партингтона отправилась на Ривьеру, по уши влюбилась там в молодого врача-итальянца и оставила ему все состояние, до последнего фартинга. Джим с сестрами пробовали опротестовать завещание, да куда там...

Элинор улыбнулась:

- Тете Лауре нравится новый доктор, преемник доктора Рэнсома, но не до такой уж степени! Да и в этом противном письме говорится о девушке. Это, должно быть, Мэри.

- Мы поедем туда и сами все увидим, - завершил разговор Родди.

II

Сиделка О’Брайен, шурша всем, что было на ней накрахмаленного, проследовала из спальни миссис Уэлман в ванную комнату. Обернувшись через плечо, она сказала:

- Сию минуту поставлю чайник. Вы ведь не откажетесь от чашечки чая.

Сиделка Хопкинс и не собиралась отказываться:

- Я, милочка, всегда не прочь выпить чашечку. Что может быть лучше чашки хорошего крепкого чая.

О’Брайен, наполняя чайник водой и ставя его на газовую плитку, говорила:

- У меня все в этом шкафу - чайничек для заварки, чашки, сахар, а Эдна приносит мне свежее молоко два раза в день. Ни к чему без конца звонить и беспокоить прислугу. А плитка здесь замечательная, чайник закипает моментально.

О’Брайен была высокая рыжеволосая женщина лет тридцати, с ослепительно белыми зубами, веснушчатым лицом и милой улыбкой. Пациенты любили ее за бодрость и энергию. Хопкинс, медсестра, приходившая каждое утро, чтобы помочь в уходе за отличавшейся солидной комплекцией больной дамой, была добродушного вида женщина средних лет, производившая впечатление бойкой и смышленой.

Сейчас она одобрительно говорила:

- Этот дом поставлен как надо. Другая кивнула, соглашаясь.

- Несколько старомодно кое-что, нет центрального отопления, но зато сколько угодно каминов, и девушки услужливы. Миссис Бишоп, домоправительница, держит горничных в ежовых рукавицах. Хопкинс фыркнула:

- Эти теперешние девчонки сами не знают, чего хотят, а уж насчет работы...

- Мэри Джеррард хорошая девушка, - примирительно заметила О’Брайен.

- Просто не знаю, что миссис Уэлман делала бы без нее. Слышали, как она требовала ее сегодня? Ну, что же, девочка мила, и обращение у нее приятное.

Хопкинс внесла свою лепту в беседу:

- Мне жалко Мэри. Этот несносный старик, ее папаша, делает все, чтобы отравить ей жизнь.

Слышали, как она требовала ее сегодня? Ну, что же, девочка мила, и обращение у нее приятное.

Хопкинс внесла свою лепту в беседу:

- Мне жалко Мэри. Этот несносный старик, ее папаша, делает все, чтобы отравить ей жизнь.

- Да уж, от старого черта доброго слова не дождешься, - согласилась О’Брайен.

- А вот и чайник вскипел.

Не прошло и минуты, как горячий крепкий чай уже дымился. Сиделки расположились за столом в комнате О’Брайен, соседней со спальней миссис Уэлман.

- Мистер Уэлман и мисс Карлайл приезжают сегодня, - сообщила О’Брайен.

- Утром пришла телеграмма

- То-то я смотрю, - оживилась Хопкинс, - старая леди так возбуждена. Давненько они здесь не бывали, а?

- Уже больше двух месяцев. Милый джентльмен мистер Уэлман только выглядит чересчур гордым.

Хопкинс заявила:

- А я видела недавно ее фотографию в "Тэтлер" - с подругой в Ньюмаркете.

- Она ведь очень известна в обществе, правда? - поинтересовалась О’Брайен.

- И всегда так чудно одета. Вы думаете, она действительно красивая?

- Трудно сказать, ведь эти светские дамы так мажутся, что и не сообразишь, каковы они на самом деле. Я лично считаю, что по внешности она и в подметки не годится Мэри Джеррард.

О’Брайен поджала губы и чуть-чуть склонила голову набок.

- Тут вы, может, и правы, но Мэри не хватает стиля. На это Хопкинс назидательно заметила:

- Были бы тряпки, стиль будет.

Восседая над чашками с ароматным напитком, женщины ближе придвинулись друг к другу. О’Брайен рассказывала:

- Странная вещь случилась сегодня ночью. Я, знаете, вошла часа в два, чтобы, как всегда, поудобнее устроить бедняжку, а она и не спит. Как только увидела меня, сразу заговорила: "Фотографию, дайте мне фотографию". Я, сами понимаете, отвечаю: "Конечно, миссис Уэлман, но, может, лучше подождать до утра?" А она все свое: "Нет, я должна взглянуть на нее сейчас". Тогда я спросила: "А где это фото? Вы ведь хотите одну из фотографий мистера Родерика?" Но она так странно сказала: "Кого? Родерика? Нет, Льюиса". А потом начала приподниматься на подушках, да с таким трудом... Я приподняла ее, она достала ключи из маленькой шкатулки, что стоит возле ее постели на столике, и велела мне открыть второй ящик конторки, а там и правда фотография, большая, в серебряной рамке. И такой, знаете, красивый мужчина! А через все фото написано "Льюис". Старомодное все, конечно, видно, он снимался много лет назад. Я принесла фотографию ей, и она смотрела на нее долго, долго. Потом вздохнула и сказала мне, чтобы я убрала ее назад. И, поверите ли, когда я обернулась, она уже спала, да так сладко, ровно младенец.

- Думаете, это был ее муж? - с любопытством спросила Хопкинс.

- Вовсе нет! Сегодня утром я мимоходом поинтересовалась у миссис Бишоп, как звали покойного мистера Уэлмана, и она сказала, что Генри.

Женщины обменялись взглядами. У Хопкинс был длинный нос, и сейчас кончик его слегка подергивался от приятного возбуждения. Она размышляла вслух:

- Льюис, Льюис... Что-то я не могу припомнить здесь таких.

- Ведь это было много лет назад, милочка, - напомнила ей другая.

- Верно, а я здесь недавно. И все-таки... О’Брайен повторила мечтательно:

- Такой красивый мужчина.

Назад Дальше