Слишком много клиентов - Рекс Стаут 8 стр.


А вы бывали?

– Конечно. Каждый день. Мы там убираем.

– Значит, у вас есть ключ. Давайте поднимемся. – И я тронулся с места. Она посмотрела на мужа, заколебалось, глянула на меня, открыла дверь,

закрытую Марией, что то сказала по испански и проследовала в глубь прихожей. Перес двинулся следом, я замыкал цепочку. В дальнем конце прихожей,

у задней стены, она вынула из кармана юбки ключ и вставила в скважину другого цилиндрового замка, который был врезан в металлическую дверцу.

Дверца из алюминия или нержавеющей стали скользнула в сторону. Она совсем не сочеталась с прихожей, как впрочем, и сам лифт, обшитый внутри той

же нержавейкой, с красными эмалевыми панелями на стенах. Он был небольшой, еще меньше, чем у Вульфа. Лифт плавно и неслышно поднялся, насколько

я понял, прямо до верхнего этажа, дверца открылась, и мы вышли.

Когда Перес зажег свет, я вторично за последний час остолбенел. Мне довелось повидать немало комнат, с головой выдающих своих хозяев, но эта

побивала все. Возможно, тут отчасти сказывался контраст между ней и кварталом, внешним обликом дома, помещениями внизу, однако такая комната

выглядела бы необычно где угодно. Первое впечатление – шелк и кожа. Шелком, большей частью красным, но местами бледно желтым, были обиты стены,

потолок и кушетки. Кожа принадлежала девушкам и женщинам, чьи тела на фотографиях и картинах занимали добрую треть стен. Куда ни посмотри, всюду

глаз упирался в обнаженную натуру. Бледно желтый ковер от стены до стены был тоже шелковым или выглядел таковым. Комната была громадная, во всю

длину дома и шириной в двадцать пять футов, причем совершенно без окон. Ближе к центру, спинкой вплотную к правой стороне, стояла кровать,

занимавшая добрых восемь квадратных футов, накрытая бледно желтым шелковым покрывалом. Жаль, что со мной не было Вульфа – желтый цвет у него

любимый. Я принюхался. Воздух был сравнительно свежий, но с каким то запахом. Кондиционер со встроенным ароматизатором.

Поверхностей, способных сохранить отпечатки пальцев, было немного: крышки двух столов, корпус телевизора, столик с телефоном.

– Вы убирали здесь после воскресенья? – спросил я миссис Перес.

– Да, вчера утром.

С этим было все ясно.

– Где тут выход на лестницу?

– Лестниц нету.

– Их снизу забили досками, – объяснил Перес.

– Попасть сюда можно только лифтом?

– Да.

– И давно это?

– Четыре года. С того времени, как он купил дом. Мы живем здесь два года.

– Он часто сюда приходил?

– Не знаем.

– Как же не знаете, когда каждый день убираетесь! Часто или нет?

– Может, раз в неделю, может, чаще.

Я обратился к Пересу:

– Почему вы его убили?

– Нет. – Он прищурил один глаз. – Я? Нет.

– Тогда кто?

– Не знаем, – ответила его жена.

Я пропустил ее слова мимо ушей.

– Вот что, – сказал я ему, – я очень не хочу сдавать вас полиции. Мы с мистером Вульфом предпочли бы сами вами заняться. Но если вы не

расколетесь, выбора у нас не останется, а времени в обрез. Они поснимали отпечатки с брезента, под которым лежало тело. Я знаю, что его убили в

этом доме. Если хоть один из отпечатков совпадет с вашим – тю тю. Крышка. Раз его убили в этом доме, что то вы должны знать. Что именно?

– Фелита? – обратился он к жене.

Она буравила меня своими проницательными черными глазами.

– Вы частный детектив, – произнесла она. – Вы сказали мужу, что этим зарабатываете себе на жизнь. Так мы вам платим.

Так мы вам платим. У нас есть деньги, немного.

Сто долларов.

– За что вы хотите мне заплатить?

– Чтобы вы стали нашим сыщиком.

– И что я должен расследовать?

– Мы вам скажем. Деньги у нас внизу.

– Сперва я должен их заработать. Хорошо, я согласен быть вашим сыщиком, но в любую минуту могу перестать, например, если приду к выводу, что

Йигера убили вы или ваш муж. Что вы намерены мне поручить?

– Мы хотим вашей помощи. Что вы сказали про отпечатки. Я говорила ему – надень перчатки, но он не слушал. Мы не знаем, откуда вам столько

известно, но знаем, что с нами будет, если вы расскажете про этот дом в полиции. Мы не убивали мистера Дома. Мы не знаем, кто убил. Муж поднял

его мертвое тело и положил в яму, потому что мы должны были так сделать. Когда он пришел вечером в воскресенье, он велел мужу в полночь сходить

к «Мондору» и принести, что он заказал: икры, жареного фазана и еще что то, – и когда муж поднялся с едой, он мертвый лежал на полу. – Она

показала: – Вот здесь. Что нам было делать? Никто не знал, что он приходит в этот дом. Что было бы, позвони мы в полицию? Мы знали, что было бы.

Поэтому мы сейчас вам платим, чтобы вы помогли нам. Может, даже больше, чем сто долларов. Вы будете знать…

Она резко обернулась. Из клетки лифта послышался шум – щелчок, затем слабый, еле слышный шорох движения. Перес сказал:

– Он пошел вниз. Там кто то есть.

– Да, – согласился я. – Кто?

– Не знаем, – ответила миссис Перес.

– Значит, узнаем. Вы оба стойте там, где стоите. – Я вытащил «марли».

– Это полицейский, – сказал Перес.

– Нет, – возразила она. – Нет ключа. У него не могут быть ключи мистера Дома, мы их забрали.

– Замолчите, – приказал я. – Раз уж я ваш сыщик, делайте, как я скажу. Не двигайтесь и закройте рот.

Мы стояли лицом к лифту. Я скользнул к стене и прижался к ней спиной на расстоянии вытянутой руки от дверцы лифта. Когда пришел гость, лифт был

наверху, и тому пришлось нажать на кнопку вызова, так что он понял, что наверху кто то есть, и мог появиться с пальцем на взводе; я был готов

ответить тем же. Снова послышался легкий шум, затем щелчок, дверца открылась, и вышла женщина. Я был у нее за спиной, когда она обратилась к

миссис Перес.

– Слава Богу, – сказала она, – это вы. Я так и думала.

– Мы вас не знаем, – ответила миссис Перес.

Но я узнал. Я сделал шаг и посмотрел на нее в профиль. То была Мег Дункан, которую я видел на прошлой неделе из пятого ряда бокового яруса в

спектакле «Черный ход на небеса», где она играла главную роль.

Глава 4

Если сможете выбирать, с кем драться, – с мужчиной вашего роста или дамочкой, которая едва достает вам до подбородка, советую выбрать мужчину.

Если он безоружный, вы в худшем случае очутитесь на полу, но только Богу ведомо, на что способна женщина. К тому же мужчину вам, может, еще

удастся свалить, но женщину ведь и не ударишь. Мег Дункан налетела на меня точно так, как десять тысяч лет тому назад пещерная женщина налетала

на своего пещерного мужика, а может, и на чужого, нацелившись ногтями и оскалив зубы – рвать и кусать. У меня был один выбор: отскочить или

войти в клинч; клинч все таки лучше. Я ринулся на нее, нырнув под ногти, облапил и сжал так, что ей мгновенно нечем стало дышать. Рот у нее

оставался открытым, но не для укуса – она ловила воздух. Я скользнул ей за спину и схватил за руки. В таком положении трудно схлопотать что

нибудь страшнее пинка в голень.

Назад Дальше