В подтверждение своих слов мистер Шпейер показал несколько газет, в каждой из которых реклама "Мебиуса" располагалась на самом видном месте. Русского языка лорд не знает, но год основания фирмы - тысяча шестьсот какой-то - произвел на него самое благоприятное впечатление.
Питсбрук предъявил и одну из газет, "Московские губернские ведомости", которые на свой английский лад именовал "Москоу ньюс". Анисий вытянул шею из-за спины господина Фандорина, увидел большущее, в четверть газетного листа объявление:
Нотариальная контора МЕБИУС Регистрационное свидетельство министерства юстиции за нумером 1672.Составление завещаний и купчих, оформление доверенностей, поручительство по залогу, представительство по взысканию долгов, а также прочие услуги.
Повезли британца в злополучную контору. Он рассказал во всех подробностях, как, получив подписанную "старым джентльменом" (то есть его сиятельством господином генерал-губернатором) бумагу, отправился сюда, в "оффис". Мистер Шпейер с ним не поехал, потому что неважно себя чувствовал, однако заверил, что глава фирмы предупрежден и ждет высокого иностранного клиента. Лорда и в самом деле встретили очень любезно, предложили чаю с "твердыми круглыми бисквитами" (пряниками, что ли?), хорошую сигару, и документы оформили очень быстро. Деньги же, сто тысяч рублей, нотариус принял на ответственное хранение и положил в сейф.
- Ну да, ответственное, - пробормотал Эраст Петрович и спросил что-то, показывая на несгораемый шкаф.
Англичанин кивнул, приоткрыл незапертую железную дверцу и свистяще выругался.
Ничего существенного к портрету Ивана Карловича Мебиуса лорд добавить не смог, все твердил про бородавку. Анисий даже слово английское запомнил - "уарт".
- Примета изрядная, ваше высокоблагородие. Большая коричневая бородавка на правой щеке. Может, и отыщем мошенника? - робко высказал Тюльпанов здравую идею. Очень уж запали ему в душу слова генерал-губернатора про дрова и порошок. Хотелось проявить полезность.
Но надворный советник анисиева вклада в расследование не оценил. Сказал рассеянно:
- Ерунда это, Тюльпанов. Психологическая уловка. Бородавку, или скажем, родимое пятно в полщеки изобразить нетрудно. Обычно свидетели запоминают только т-такую, бросающуюся в глаза примету, а на прочие уже обращают меньше внимания. Займемся-ка лучше защитником малолетних б-блудниц, "мистером Шпейером". Вы записали его портрет? Покажите-ка. "Непонятного росту, потому что в коляске. Волосы темно-русые, с подстриженными височками. Взгляд мягкий, добрый. (Хм...) Глаза, кажется, светлые. (Это важно, надо будет еще расспросить секретаря его высокопревосходительства.) Лицо открытое, приятное." М-да, зацепиться не за что. Придется побеспокоить его высочество герцога Саксен-Лимбургского. Будем надеяться, что он что-то знает про "внука", раз уж рекомендовал его "дедушке" особым письмом.
В "Лоскутную", к владетельной особе, Эраст Петрович поехал один, нарядившись в мундир. Отсутствовал долго и вернулся мрачнее тучи. В гостинице сказали, что его высочество накануне съехал, отбыл на варшавский поезд. Однако на Брянском вокзале высокий пассажир вчера так и не появился.
Вечером, подводя итоги длинного дня, надворный советник провел с Анисием совещание, которое назвал "оперативным разбором". Для Тюльпанова такая процедура была внове. Это уж потом, когда привык, что каждый день заканчивается "разбором", понемногу осмелел, а в первый вечер больше помалкивал, боялся сморозить глупость
- Итак, давайте рассуждать, - начал надворный советник. - Нотариуса Мебиуса, который никакой не нотариус, нет. Испарился. Это раз. - Нефритовая косточка на четках звонко щелкнула. - Инвалида-благотворителя Шпейера, который никакой не благотворитель и вряд ли инвалид, тоже нет. Исчез бесследно. Это два. (Снова - щелк!). Что особенно п-пикантно, непонятным образом исчез и герцог, который в отличие от "нотариуса" и "инвалида", вроде бы был настоящий.
Исчез бесследно. Это два. (Снова - щелк!). Что особенно п-пикантно, непонятным образом исчез и герцог, который в отличие от "нотариуса" и "инвалида", вроде бы был настоящий. Конечно, владетельных князьков в Германии видимо-невидимо, за всеми не уследишь, но этого в Москве принимали честь по чести, о его прибытии писали г-газеты. И это три. (Щелк!) по пути с вокзала я наведался в редакции "Недели" и "Русского вестника". Спросил, откуда они узнали о предстоящем визите его высочества герцога Саксен-Лимбургского. Выяснилось, что газеты получили это сообщение обычным образом, по телеграфу от своих петербургских корреспондентов. Что вы об этом думаете, Тюльпанов?
Анисий, разом вспотев от напряжения, сказал неуверенно:
- Мало ли, ваше высокоблагородие, кто их на самом деле прислал, телеграммы эти.
- Вот и я так думаю, - одобрил надворный советник, и у Тюльпанова сразу отлегло от сердца. - Достаточно знать фамилии петербургских корреспондентов, а телеграмму может отправить кто угодно и откуда угодно... Да, кстати. Не зовите вы меня "высокоблагородием", мы ведь не в армии. Достаточно будет имени-отчества, или... или называйте меня просто "шеф", оно короче и удобнее. - Фандорин чему-то невесело улыбнулся и продолжил "разбор". - Смотрите, что п-получается. Некая ловкая особа, всего-то выяснив имена нескольких корреспондентов (для чего достаточно полистать газетки), отбивает по редакциям телеграмму о прибытии германского фюрста, а далее все происходит само собой. Репортеры встречают "его высочество" на вокзале, "Русская мысль" печатает беседу, в которой почетный гость высказывает весьма смелые суждения по Балканскому вопросу, категорически отмежевывается от политического курса Бисмарка, и всё, Москва покорена, наши патриоты принимают герцога с распростертыми объятьями. Ах, пресса, как мало у нас осознают ее истинную силу... Ну-с, Тюльпанов, а теперь переходим к выводам.
Надворный советник, он же "шеф", сделал паузу, и Анисий испугался, что выводы придется делать ему, а в голове бедного рассыльного царил полнейший туман.
Но нет, обошелся господин Фандорин без анисиева содействия. Энергично прошелся по кабинету, дробно пощелкал четками, потом сцепил руки за спиной.
- Состав шайки "Пиковый валет" неизвестен. Участников по меньшей мере трое: "Шпейер", "Нотариус" и "Герцог". Это раз. Крайне нахальны, очень изобретательны, невероятно самоуверены. Это д-два. Следов никаких. Это три... - Помолчав, Эраст Петрович тихо, пожалуй, даже вкрадчиво закончил. - но кое-какие зацепки есть, и это четыре.
- Неужто? - встрепенулся приунывший Анисий, который ожидал совсем иной концовки: мол, надежды никакой, так что возвращайся-ка, Тюльпанов, на свою курьерскую службу.
- Думаю, что да. "Валеты" т-твердо уверены в своей безнаказанности, а это означает, что, скорее всего, захотят пошалить еще. Это раз. Ведь и до истории с лордом Питсбруком они успели провернуть две удачные, чрезвычайно дерзкие аферы. Оба раза недурно поживились, оба раза нагло оставили "визитку", а покинуть Москву с изрядными трофеями даже не подумали. Далее... не угодно ли сигару? - Надворный советник щелкнул крышкой стоявшей на столе эбеновой шкатулки.
Анисий, хоть табак и не употреблял по причинам экономии, не удержался, взял одну - больно уж аппетитно выглядели аккуратные, шоколадные сигарки с красно-золотыми наклейками. В подражание Эрасту Петровичу, зачмокал губами, разжигая огонек, и приготовился испытать райское блаженство, доступное лишь богатым господам. Видел он такие сигары на Кузнецком, в витрине колониальной лавки Сычова - по полтора рубля штучка.
- Следующий пункт, - продолжил Фандорин. - "Валеты" повторяются в методах. Это два. И в деле с "герцогом", и в эпизоде с "нотариусом" они использовали людскую доверчивость к печатному слову.