Однако я сразу
же разочаровался и сказал:
- Сам ты верблюд! Это же пауки!
- Пауки? В пустыне? Осел несчастный! Процессия пауков? Ты когда-нибудь
думаешь, что говоришь, Гек Финн? Да только, по-моему, тебе и думать-то
нечем. Разве ты не знаешь, что мы поднялись на целую милю вверх, а до этой
цепочки, что ползет там внизу, еще мили две или три? Пауки - как бы не
так! Пауки с корову величиной! Может, ты спустишься вниз, чтоб их подоить?
Но все равно, это верблюды. Это караван - вот что это такое, и не меньше
мили длиной.
- Ну, раз так, давай спустимся и поглядим. Не верю я в это, и не поверю,
покуда сам не увижу.
- Отлично, - говорит Том и тут же дает команду снижаться.
Спускаясь по косой вниз, к жаркой погоде, мы увидели, что это и в самом
деле верблюды. Они тянулись бесконечной цепочкой, и на каждом были
навьючены тюки. А еще мы увидели людей - несколько сот человек в длинных
белых балахонах. Головы у них были повязаны чем-то вроде шалей с кистями и
бахромой. У одних были длинные ружья, у других - ничего, некоторые ехали
верхом на верблюдах, другие шли пешком. А жарища-то - настоящее пекло! А
как медленно они тащились! И вдруг мы остановились в какой-нибудь сотне
ярдов над их головами!
Тут они все как завопят! Некоторые бросались ничком на землю, другие
начали палить в нас из ружей, остальные кинулись врассыпную, верблюды за
ними.
Когда мы увидели, что причиняем им одни неприятности, то сразу же
поднялись на милю вверх, к прохладе, и опять стали наблюдать. Целый час
ушел у них на то, чтобы собраться и снова составить свою процессию. Затем
они опять двинулись в путь, но в подзорную трубу нам было видно, что они
все время следят за нами - ну, а мы летим себе, поглядывая на них в свои
подзорные трубы. Вдруг мы увидели большой песчаный холм. За холмом как
будто копошились люди, а на верхушке вроде бы лежал человек. Он то и дело
поднимал голову, словно следил за чем-то - не то за нами, не то за
караваном, мы никак не могли разобрать. Когда караван подошел поближе,
человек быстро сполз на другую сторону холма и кинулся к остальным людям -
это и в самом деле были люди, и притом с лошадьми, - и мы увидели, как они
вскакивают на лошадей и несутся, словно на пожар. Одни были вооружены
копьями, другие - длинными ружьями, и все вопили благим матом.
Они посыпались на караван, и в один миг все смешалось и такая поднялась
пальба, какой вы в жизни не слыхивали. Сквозь густой пороховой дым едва
можно было разглядеть, как они там дерутся. В этой битве участвовало не
меньше шестисот человек. Прямо смотреть жутко! Потом все разбились на
отдельные кучки и сражались не на жизнь, а на смерть, носясь взад-вперед и
избивая друг друга как попало. И каждый раз, когда дым немного
рассеивался, было видно, что везде валяются убитые и раненые люди и
верблюды, а уцелевшие верблюды бегут во все стороны.
Наконец разбойники убедились, что каравана им не одолеть. Тогда их
предводитель протрубил сигнал, и все, кто еще оставался в живых, кинулись
прочь.
Разбойник, удиравший последним, схватил ребенка и положил его перед собой
на седло. За ним бросилась женщина; с криками и мольбами бежала она по
равнине вслед за разбойником. Но все было напрасно. Вскоре мы увидели, как
она рухнула в песок и закрыла лицо руками. Тогда Том схватился за штурвал
и кинулся догонять негодяев. Мы со свистом устремились вниз и выбили
разбойника из седла вместе с ребенком, причем злодею здорово досталось.
Ребенок был невредим. Он лежал, болтая в воздухе ручонками и ножонками, в
точности как жук, который упал на спину и не может перевернуться.
Ребенок был невредим. Он лежал, болтая в воздухе ручонками и ножонками, в
точности как жук, который упал на спину и не может перевернуться.
Разбойник, шатаясь, пошел ловить свою лошадь. Он не знал, чем его ударило,
потому что мы уже поднялись на три-четыре сотни ярдов вверх.
Мы ждали, что теперь женщина пойдет и возьмет своего ребенка, но она не
пошла. В подзорную трубу было видно, что она все еще сидит на месте,
опустив голову на колени. Она, конечно, ничего не видела и думала, что
разбойник так и увез ребенка. Находилась она почти в полумиле от своих.
Поэтому мы подумали, что успеем спуститься, взять ребенка и доставить его
к ней прежде, чем люди из каравана смогут до нас добраться. Рассудив, что
у них и без нас достаточно хлопот с ранеными, мы решили, что стоит
рискнуть. Сказано - сделано. Мы спустились пониже, остановились, Джим слез
по лестнице и подобрал ребенка. Славный толстый малыш был в прекрасном
настроении, хотя только что участвовал в битве и свалился с лошади. Затем
мы отправились к матери и остановились невдалеке. Джим сошел на землю,
подкрался к ней, и, когда он был совсем рядом, ребенок загукал, как обычно
делают малыши. Услыхав его голос, мать быстро обернулась и закричала от
радости. Она бросилась к ребенку, схватила его, обняла, затем опустила на
землю и стала обнимать Джима, потом сорвала с себя золотую цепь, повесила
ее Джиму на шею, снова кинулась его обнимать, потом подняла ребенка и
прижала его к груди. Все это время она всхлипывала и издавала радостные
крики. Джим подошел к лестнице, вскарабкался наверх, и в тот же миг мы
снова взмыли в небо. Женщина, закинув голову, глядела вверх, а ребенок
охватил ей шею руками... Так она и стояла, пока мы не скрылись из виду.
ГЛАВА VII
ТОМ ОТДАЕТ ДОЛЖНОЕ БЛОХЕ
- Полдень! - сказал Том. И точно - Томова тень превратилась в маленькое
пятнышко возле его ног. Посмотрели мы на гринвичские часы и видим, что на
них сейчас будет двенадцать. Том и говорит, что Лондон от нас либо прямо
на север, либо прямо на юг - одно из двух. Судя по погоде, по песку и по
верблюдам, он решил, что на север, и порядочно на север - примерно как от
Нью-Йорка до Мехико-Сити.
Джим сказал, что, по его мнению, шар самая быстроходная штука в мире, если
только не считать некоторые породы птиц, например дикого голубя, или поезд.
Но Том говорит, будто он читал, что в Англии поезда ходят со скоростью сто
миль в час и что во всем мире нет птиц, которые бы летали так быстро, не
считая одной, а именно блохи.
- Блохи? Да как же это, масса Том? Во-первых, она вроде не совсем птица...
- Не птица? А кто ж она тогда?
- Не знаю точно, масса Том, да только я думаю, что она просто животная. Да
нет, это тоже не годится - для животной она вроде маловата. Она, наверно,
жук. Да, сэр, она жук, уж это точно.
- Бьюсь об заклад, что она не жук, да уж ладно. Ну, а во-вторых что?
- Во-вторых, птицы летают далеко, а блоха нет.
- Блоха далеко не летает? А скажи-ка: далеко - это, по-твоему, сколько?
- Далеко - это много-много миль. Да ведь это же всякий знает.
- Ну, а человек, он может много миль пройти?
- Да, сэр, может.
- Столько же, сколько поезд?
- Да, сэр, только дайте ему время.
- А блоха разве не может?
- Может, пожалуй, если дать ей времени побольше.
- Теперь ты видишь, что дело вовсе не в расстоянии, а во времени, за
которое это расстояние можно пройти.