Хитрый, как лис - Чейз Джеймс Хэдли 20 стр.


- Его сестра. Э? Понимаю...

Наступила очень долгая и мучительная пауза, потом инспектор продолжил:

- Ну-с, мисс Брюер, возможно, вы мне поможете немножко. Я знаю, утром вы были на поле для гольфа. Это верно?

- Да. Около девяти.

- Около девяти? - переспросил Джеймс, доставая записную книжку. - Я думаю, это нужно записать. Я уже говорил, что иной раз память подводит

меня. Итак, около девяти вы были на площадке. Вы были с мистером Крейном?

- В то время я была одна, - ответила Грейс, - глядя мимо Джеймса в окно. - Мистер... Крейн обещал дать мне урок игры в гольф, но я

опоздала. Я.., проспала, и он ушел. Без меня. Я пыталась найти его, когда меня увидел полицейский.

- Понятно, - кивнул Джеймс. - Вы - глухая? - мягко спросил он после паузы. - Вы не слышали, как он кричал вам?

- Да, я глухая, - с горечью сказала она.

- Очень печально, - заметил Джеймс, наблюдая за ней. - Последствия войны? Грейс кивнула.

- А вы видели кого-нибудь, кроме мистера Крейна, когда прогуливались?

- Только мистера Уэста, да еще Мальколма и полицейского, больше никого.

- И все?

- Да.

- Вы уверены в этом? Я знаю, что мистер Крейн видел человека с узлом. А вы?

- Нет.

- Так вы не можете помочь мне, мисс Брюер? - Инспектор задумчиво постучал пальцем по записной книжке.

- Боюсь, что нет. Если.., если вы меня простите, то у меня есть дела.

Инспектор нахмурился. Он не привык выслушивать такое от представителей низших классов.

- Хорошо, мисс Брюер. Возможно, мне еще понадобится повидать вас. Где я вас смогу найти?

- Я останусь здесь, - сказала Грейс, сжимая за спиной кулачки.

- Вы долго будете здесь?

- Да.

Она хотела добавить, что это его не касается, но его форма пугала ее.

- Еще одна вещь, - сказал инспектор, вставая. Теперь он был убежден, что эта особа не сестра Крейна. Никакого сходства, и ясно видно, что

она тут не на месте, в этом роскошном бунгало. - Могу я у вас попросить удостоверение личности, мисс? Я имею право требовать удостоверение

личности у всех посетителей, которые остаются в деревне надолго. Это иногда во многом помогает мне.

Грейс почувствовала, что бледнеет, комната начала кружиться у нее перед глазами - и она знала, что Джеймс наблюдает за ней со все

возрастающим интересом.

Но она сделала усилие над собой.

- Да, вы можете посмотреть на удостоверение, - сказала она, вяло поворачиваясь. - Если вы подождете немного.., я, я принесу его вам.

- Извините, что приношу вам неудобства, но это будет полезно, - с сомнением в голосе произнес Джеймс, подумав, что если эта женщина

действительно мисс Брюер и если сейчас вернется Крейн, ситуация может стать очень неловкой.

Грейс вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. Мгновение девушка чуть не поддалась панике. Она хотела бежать, бежать, пока не поздно...

Но вспомнила об Эллисе, который беспомощно лежал в кровати, и переборола свой страх.

Она в нерешительности стояла за дверью, не зная, что делать. Потом решила посоветоваться с Эллисом. Он может что-нибудь придумать.

Потом решила посоветоваться с Эллисом. Он может что-нибудь придумать. Она

пошла по коридору, но в этот момент дверь отворилась и вошел спокойный Крейн.

Грейс облегченно вздохнула и кинулась к нему. Он увидел, что она чем-то взволнована, и мягко втолкнул ее на кухню.

- В чем дело? - спросил он, и его зеленые глаза заблестели.

- Там.., там полицейский! - прошептала она. - Я.., я сказала ему, что я Джулия Брюер, и.., теперь он хочет посмотреть мое удостоверение.

Крейн улыбнулся:

- Инспектор Джеймс?

Она кивнула и вцепилась в него.

- Все в порядке, - сказал он и отнял от себя ее руки успокаивающим жестом. - Не бойтесь, я отвлеку его. - Он достал бумажник и извлек из

него удостоверение. Несмотря на уверенность, руки его дрожали. - Возьмите это удостоверение Джулии Я не подумал, что оно может понадобиться.

Изучите и приходите к нам. Дайте мне минутку поговорить с ним, а потом входите. - Крейн ушел в гостиную.

Несколько секунд Грейс смотрела на удостоверение.

"Джулия Брюер, Хейс-Мьюс. Беркли-сквер, 47-с. Мейфейр”.

Она подождала немного возле двери, жалея, что не может слышать, потом вошла. Ричард сказал, что все обойдется, и она верила ему и ни о чем

не беспокоилась.

Инспектор Джеймс стоял посередине комнаты. Он выглядел смущенным. Крейн разговаривал с ним спокойно, хотя и сухо. Его обычное добродушие

исчезло, и во взгляде сквозила злость.

- Не будем больше говорить об этом, инспектор. Я думаю, что свой долг вы уже исполнили. А вот и удостоверение мисс Брюер. Вам лучше

взглянуть на него, иначе у вас могут появиться еще какие-нибудь блестящие идеи. - Он повернулся к Грейс:

- Покажи документ, Джулия. Даже в этой маленькой деревушке есть бюрократы.

Грейс молча вручила инспектору удостоверение. Тот едва взглянул на него и тотчас же вернул.

- Спасибо, мисс, и примите мои извинения, - сказал он с жалобной улыбкой. - Мистер Крейн действительно не доволен мной, но я выполнял свой

долг. Возможно, к тому же я и сверхлюбопытен. - Он посмотрел на свои огромные золотые часы и направился к выходу. - Прошу прощения еще раз, сэр,

- сказал он Крейну.

Тот кивнул. Джеймс снова взглянул на свои часы, потом перевел взгляд на Грейс:

- Надеюсь, вы не больны, мисс?

- Нет, - ответила Грейс и отвернулась.

- Это хорошо. Может быть, вас заинтересуют мои часы? Они указывают не только часы и минуты, но и секунды, а также дни недели. И у них

отличный бой. Они принадлежали еще моему прадеду. - Джеймс вложил часы в руки Грейс. - Многие обращают на них внимание...

Грейс почувствовала холодную тяжесть золота. Она взглянула на Крейна, который сделал ей предостерегающий жест, и торопливо вернула часы

Джеймсу.

- Хорошие часы, - машинально сказала она, чувствуя, что случилось что-то, и удивляясь, как бережно Джеймс опускает часы обратно в карман.

- Очень, очень хорошие, незаменимые, - согласился Джеймс. - Ну, я должен идти. Пожалуйста, простите меня. - Он поклонился.

Когда дверь за ним закрылась, Крейн быстро подошел к Грейс:

- Надеюсь, вы не фигурируете в тюремных бумагах? - спросил он спокойно. - Он только что снял у вас отпечатки пальцев.

Назад Дальше