Джокер в колоде - Чейз Джеймс Хэдли 16 стр.


- У меня есть письмо для вас. Ваша жена очень беспокоится.

- Беспокоится? Почему?

Этот сухой металлический голос действовал Миклему на нервы.

- Дорогой мой, - строго сказал он, - она уже почти шесть недель не имеет никаких известий от вас. Поэтому и беспокоится. Что с вами

случилось? - Последовала долгая пауза. Дон прислушивался к молчащей линии. Ему казалось, что он слышит чье-то прерывистое дыхание. - Алло? Вы

еще здесь, Джон?

- Да, - вяло ответили ему. - Что вы сказали?

- Ваша жена уже шесть недель не получала от вас известий. Что с вами случилось?

- Шесть недель? Не может быть, я ей писал.

- Она получила от вас лишь одно письмо. Что с вами случилось, Джон?

- Шесть недель...

Голос умолк, и снова наступила долгая тишина. Дон уже хотел заговорить, но услышал звук, от которого озноб пробежал у него по телу. Это был

сдерживаемый плач мужчины.

- Джон! - закричал Миклем. - Что с вами? Вы больны? Длинная пауза, и снова тот же невыразительный голос:

- Не знаю. Просто мне кажется, что я, может быть, сошел с ума. Я не знаю, почему я здесь, я не знаю, что делаю. О, ради бога, Миклем,

приезжайте и спасите меня.

- Успокойтесь, - сказал Дон, едва сдерживая волнение. - Я немедленно вылетаю. Я зафрахтую самолет и сразу же отправлюсь в Париж. Через пару

часов я буду у вас. Оставайтесь в номере и успокойтесь...

- Поспешите, - сказал голос без всяких эмоций. - Поскорее приезжайте. На другом конце провода явно перестарались. У Миклема вдруг возникло

подозрение.

- Я прилечу немедленно, - сказал он. - Успокойтесь, через пару часов я буду у вас.

Он щелкнул ногтем по телефонной трубке, рассчитывая, что человек на том конце подумает, будто он положил ее на рычаг. Сам же он прижал ухо

и прислушался. Хитрость удалась. Дон услышал тихий смех.

Голос, который звучал так, словно говорящий был в некотором отдалении от телефона, сказал:

- Он попался на удочку. В ответ кто-то заорал:

- Заткнись, Пауль, ты осел! И связь прервалась.

Глава 6

Миклем долго сидел, задумчиво уставясь в стену. Он не часто терял самообладание, однако сейчас был в раздражении. Он был одурачен, и это

задевало его гордость. Если бы этот человек не сказал по телефону лишнего, Дону пришлось бы слетать в Париж. После того как удалось обнаружить

ловушку, он понял, что люди, от которых прятался Трегарт, хотят отвлечь его и выманить из Венеции. Самым отвратительным было то, что Мария Нецке

хотела его обмануть.

«Ты здорово в ней обманулся, - сказал себе Миклем и с досадой ударил кулаком о стул. - Она и ее братец, безусловно, играют в этой истории

не последние роли. Можно было бы догадаться и раньше, но до чего же ловко они все это устроили! Надо быть очень осторожным. Так вот всегда и

бывает, когда увлекаешься хорошенькими глазками».

Правда, он ничем себя не выдал, сказал только, что они с Трегартом были друзьями.

Пообедал он на скорую руку, чем окончательно расстроил бедного Черри. Но ему нужно было спешить. В голове Дона созрел план дальнейших

действий. Он подошел к телефону и, позвонив в отель «Тритти», попросил соединить его с Марией Нецке.

Ему пришлось подождать, пока Мария подойдет

к телефону.

- Привет, Дон! Мне очень жаль, что заставила вас ждать. Но я была в ресторане. - Надеюсь, я не слишком помешал вам, - сказал Дон голосом,

полным раскаяния, - мне нужно срочно поговорить с вами. Я только что звонил в Париж, в отель «Четхем», и разговаривал с Трегартом. Я очень

обеспокоен его состоянием. Он просит меня немедленно вылететь в Париж.

- С ним действительно что-то случилось? - спросила Мария с тревогой.

Если бы Дон не знал, что его обманывают, стараясь спровадить из Венеции, он бы не заметил в этом голосе излишне подчеркнутой озабоченности.

- Я не знаю. Мне не удалось ничего из него вытянуть, но, похоже, он немножко свихнулся. У него, вероятно, нервное расстройство. Он плакал

и, казалось, пребывает в совершенной растерянности.

- Это ужасно! - воскликнула Мария. - Наверное, ему не на кого там положиться.

- Вы правы. Похоже, он там совсем один. Он очень просил меня приехать. Я закажу самолет и тотчас же отправлюсь в Париж. Я только хотел

спросить, не полетите ли вы со мной? В его нынешнем состоянии необходимо женское участие и уход.

Последовала долгая пауза, и Дон ухмыльнулся холодно и безжалостно.

«Интересно, как она выкрутится», - подумал Миклем. Если бы он не знал точно, что его разыгрывают, он не решился бы попросить Марию о таком

одолжении.

- Боюсь, это невозможно, - сказала Мария наконец. - Вы же знаете, что Карл устраивает большой прием, и мне придется развлекать гостей.

- Жаль. Хотелось бы узнать, когда же мы снова с вами встретимся. Я поговорю с Джоном и если ему будет плохо, отвезу домой. К концу недели

надеюсь вернуться.

- Это очень мило с вашей стороны. Может быть, я тоже смогу что-то сделать. Если нам удастся выбраться отсюда пораньше, мы сразу же приедем

в Париж.

- Нет, если вы сегодня не сможете вылететь, думаю, тогда не стоит и торопиться. Если Трегарту плохо, мне кажется, нужно немедленно

отправлять его в Англию.

- Так, пожалуй, будет лучше. Только сообщайте мне обо всех новостях. Мы останемся здесь еще дня на четыре.

- Через два-три дня я вернусь. Постараюсь увидеться с вами прежде, чем вы уедете отсюда. А теперь я должен поторопиться. Мне еще нужно

собраться, а потом я отправляюсь в аэропорт. До свидания.

- До свидания, Дон, - сказала Мария, и в голосе ее проскользнула нотка удовлетворения от хорошо сыгранной роли. - Это замечательно, что вы

так много делаете для своего друга.

- Ах, пустяки, - ответил Миклем и повесил трубку. «Ты увидишь меня быстрее, чем рассчитываешь, хитрая стерва, - подумал он. - И с твоим

грязным братцем мы тоже скоро встретимся».

В дверь постучали, и в комнату вошел Черри.

- Очень кстати, - сказал Дон. - У меня есть для вас поручение. Закройте-ка дверь и садитесь.

- Что вам угодно, сэр? - спросил слуга, который уже не ожидал ничего хорошего и собирался кротко снести очередной удар судьбы.

- Да садитесь же, - поторопил его Дон. - У нас совсем нет времени для всех этих церемоний. Мне надо кое-что вам рассказать, а вы поберегите

силы - они вам еще понадобятся, поэтому садитесь.

Черри медленно опустил свое полное тело на стул.

Назад Дальше