Джокер в колоде - Чейз Джеймс Хэдли 19 стр.


Это была просьба о помощи. И все же я не хотел, чтобы она открывала. Мне вдруг

стало страшно. Но, видите сами, синьор, я стар и беспомощен, я не смог помешать моей девочке, и она открыла. За дверью стоял синьор Трегарт. Он

был страшно слаб, смог сказать только, что его преследуют, и упал без сознания. Луиза сразу же закрыла дверь. Она перетащила синьора Трегарта в

свою комнату и перевязала его. Он был ранен. Луиза потом сказала, что рана старая, дней десять, гноится и доставляет Джону страшные страдания.

Джон бредил. Пока моя девочка перевязывала рану, я подъехал в коляске к окну и увидел на улице двух мужчин: высокого и низенького, коренастого.

Они повертелись около нашего дома, а потом исчезли.

- Высокий был в белом костюме? Старик кивнул.

- Эти мужчины убили вашу дочь, - сказал Дон.

- Я понял это. Умоляю вас, отомстите этим подонкам.

- Я сделаю это. Сколько дней жил у вас Трегарт?

- Только один день. Ему стало чуть лучше после перевязки, и он даже поел. Я не знаю, что он рассказал Луизе. Думаю, что не слишком много.

Утром я спросил, и она ответила мне, что Трегарт прибыл из Вены и что за ним следят. Он только этой ночью прилетел в Венецию, а эти двое уже

идут за ним по пятам. Они его почти настигли, но он вспомнил, что мы живем поблизости, и укрылся в нашем доме.

- Он сказал, что за люди преследовали его? Покатти покачал головой:

- Мы его не спрашивали об этом.

- Значит, он оставался у вас весь день? Что было потом?

- Да, было воскресенье, и Луизе не нужно было уходить на работу. Синьор Трегарт сказал, что ему необходимо другое убежище. Мы оба просили

его остаться у нас, но он не хотел подвергать нас опасности. Луиза знала об одном доме на улице Мовделяо. Это пустой, заброшенный дом. В одной

из комнат оставалась кровать от прежних жильцов. Ночью она отвела его туда. Они шли очень долго, так как синьор был очень слаб. Он сказал, что

должен набраться сил, а потом попытается вернуться в Англию.

- Он так и сказал - вернуться в Англию?

- Да. Он сказал, что, как только сможет, сразу же отправится в Англию.

«Если это так, - подумал Миклем, - сэр Роберт Грехэм ошибался, считая Трегарта предателем. Но можно ли быть уверенным, что эта история

соответствует действительности?» - Что же было потом? Стало Трегарту лучше?

- Нет, синьор. Луиза не могла часто ходить в тот дом, а больному нужен был уход. У него начался сильный жар. Через два дня человек в белом

появился на фабрике синьора Росси. Луиза сразу же узнала его по моему описанию. Росси знал, что Трегарт помог нашей семье во время войны, а

этот, в белом, помнил, что он исчез вблизи нашего дома. И они догадались, что мы прячем Трегарта. Тогда они стали следить за нашим домом. Луизе

стало еще трудней выбираться к больному. Она сказала ему, что за ней следят, и тогда я вспомнил, что вы собираетесь в Венецию. Синьор Трегарт

тоже знал об этом из газет. Он написал открытку своему сотруднику в Лондон. Трегарт боялся писать жене, это могло повредить ей. Вы получили эту

открытку, синьор?

- Да. Жена Трегарта принесла мне ее.

- Время шло, а мы никак не могли помочь бедняге. Он был совсем болен. Оставалось ждать вашего приезда. Однажды ночью, когда Луиза ушла, в

дом ворвался какой-то человек, Он молча перевернул все вверх дном, но, ничего не найдя, ушел.

Я не мог ему помешать. Тогда я окончательно понял,

что Луизе грозит опасность. Я очень просил ее не ходить больше к синьору Трегарту, но она сказала, что не может оставить его одного. На

следующее утро она ушла на работу и больше уже не вернулась. Ночью пришла полиция и сообщила, что моя бедная девочка мертва.

- Как вы думаете, удалось Трегарту от них уйти?

- Не знаю. Вряд ли. Он был так слаб и почти не мог двигаться. Боюсь, они схватили его.

- А вы не знаете, что этим людям надо от Трегарта?

- Нет, синьор, не имею ни малейшего понятия.

- Я постараюсь его разыскать, - сказал Дон. - Но как же вы теперь будете жить один? У вас нет никого, кто бы мог о вас позаботиться?

Старик вздохнул и покачал головой.

- Ну, что ж. Я возьму это на себя. Ваша дочь помогала моему другу, и теперь, надеюсь, вы не откажетесь от моей помощи?

Старик пожал плечами:

- Ничего не поделаешь. Мне неловко, но другого выхода я не вижу.

- Я пришлю кого-нибудь, кто о вас позаботится. И не тревожьтесь, вы ни в чем не будете нуждаться.

- Я не обременю вас надолго, синьор, - ответил старик. - Я уже стар и очень устал, а теперь, когда нет больше Луизы, жизнь утратила для

меня смысл. Спасибо вам за то, что вы зашли ко мне, и, если хотите сделать последние мои дни счастливыми, найдите и накажите этих людей.

- Обещаю это вам. До свидания, - сказал Дон и решительно направился к двери. На улице было совсем темно. Выйдя из дома, Дон задержал шаги и

осмотрелся.

Глава 7

Джузеппе не было очень долго, и Дон уже хотел отправиться на его поиски, когда тот наконец явился. Он тяжело дышал от быстрой ходьбы:

- Мне очень жаль, синьор Миклем, что я заставил вас ждать, но Анита рассказала мне так много... А привести ее сюда было бы неосторожно.

- Я уже начал тревожиться, - сказал Дон. - Что тебе удалось узнать, рассказывай.

- Я сделал кое-какие заметки, чтобы ничего не забыть, - Джузеппе вынул блокнот. - Понимаете, синьор, у меня нет опыта в таких делах...

- Я это понял, - прервал его Дон нетерпеливо. - Что она тебе рассказала?

Джузеппе углубился в свои записи:

- Итак, синьор, сначала она увидела, что к дому подошел Манрико Росси. Он постучал, ему кто-то открыл, и он вошел. Анита знает здесь

многих, она ведь выросла в Венеции.

- О'кей! Росси был первым посетителем. Кто же второй?

- Ортом пришли двое мужчин, которых она никогда раньше не видела. Похоже, они плохо знали это место. Постояли немного у дома и спросили у

Аниты, не здесь ли площадь Селизо.

- Она уверена, что никогда раньше их не видела?

- Да, синьор. Один из них был с чемоданом. Анита думает, они пришли прямо с вокзала. Она не знает этого наверняка, но ей так кажется.

- И что же дальше?

- Целый час все было тихо, - сказал Джузеппе и снова погрузился в свои записи. - Потом снова появился Росси. А вот дальше вам будет

интересно. Когда он входил в дом, то был надутым и гордым, понимаете? А когда выходил, то выглядел совсем больным и несчастным. Он был бледен и

двигался с трудом. Казалось, с ним случилось что-то ужасное.

- Тогда было темно, как же Анита могла все это увидеть?

- Он зашел в кафе и залпом выпил три бренди.

Назад Дальше