Перекличка мертвых - Иэн Рэнкин 6 стр.


Ребус послал ему воздушный поцелуй, полный решимости не двигаться с места, пока вновь прибывший не подойдет и не представится. Люди такого типа ему тоже были хорошо известны:

холодные и расчетливые, старающиеся при всяком удобном случае продемонстрировать свою власть. Макрею понадобилось всего несколько секунд, чтобы начать действовать; он быстрым шагом подошел к мужчине и поинтересовался, кто он такой.

– Я из СО‑двенадцать, а вы, черт возьми, кто? – отозвался тот хорошо поставленным голосом.

Видно, этот тип не получил никаких инструкций о необходимости сотрудничать с братскими полицейскими подразделениями. Говорил он, как подметил Ребус, с английским акцентом. Особое подразделение СО‑12 базировалось в Лондоне. Принесла же нелегкая!

– Мне, конечно, известно, кто вы, – продолжал вновь прибывший, все еще с интересом разглядывая щит. – Вы из Управления уголовной полиции. А это фургоны группы осмотра места преступления. А на поляне у кромки леса люди в белых защитных костюмах проводят детальный осмотр деревьев и почвы. – После этого, повернувшись к Макрею, он медленно поднес руку к лицу и снял солнцезащитные очки. – Не будете спорить?

Лицо Макрея побагровело от злости. Весь день к нему относились с соответствующим его чину уважением. А тут вдруг такое!

– Потрудитесь предъявить удостоверение, – отчеканил он.

Мужчина пристально посмотрел на него, затем скривил лицо в улыбке. А

– Я не прервал вашего движения к инфаркту? – спросил он, указывая взглядом на рулет.

Ребус рыгнул – именно так, по его мнению, следовало ответить на этот вопрос. Глаза Стилфорта сузились.

– Невозможно же, чтобы все достойно питались за счет налогоплательщиков, – пояснил Ребус. – А как, кстати, с питанием в «Глениглсе»?

– Сомневаюсь, что вам представится шанс узнать это, сержант.

– Неплохое предположение, но ваши глаза подвели вас.

– Это инспектор Ребус, – вмешался Макрей. – А я старший инспектор уголовной полиции Лотиана и Приграничного района Макрей.

– И где ваша штаб‑квартира? – поинтересовался Стилфорт.

– На Гейфилд‑сквер, – ответил Макрей.

– В Эдинбурге, – дополнил ответ шефа Ребус.

– Далеко же вы забрались от дома, джентльмены, – произнес Стилфорт, устремляясь вниз по тропе.

– В Эдинбурге был убит человек, – пустился в объяснения Ребус. – Некоторые из предметов его одежды оказались здесь.

– Известно, каким образом?

– Я намерен это выяснить, сэр, – объявил Макрей.

– Как только ГОМП закончит работу, мы сразу примемся за дело.

Макрей семенил позади Стилфорта, Ребус шел следом.

– Вы не думаете предложить кому‑нибудь из президентов или премьеров приехать сюда и сделать небольшое пожертвование? – спросил Ребус.

Проигнорировав этот вопрос, Стилфорт шагнул на поляну. Старший офицер ГОМП вытянул руку и почти уперся ладонью ему в грудь.

– Не топчи тут, мать твою! – зарычал он.

Стилфорт брезгливо посмотрел на его руку:

– Вам известно, кто я?

– Не крути мне яйца, парень. Пошел отсюда в жопу, не то придется ответить за это по полной.

Представитель особого подразделения мгновение поколебался, затем отступил на край поляны, удовлетворившись ролью наблюдателя. Его мобильник зазвонил, и он. разговаривая по телефону, отошел за пределы слышимости. В глазах Шивон застыл вопрос.

– Позже, – чуть слышно произнес Ребус и, покопавшись в кармане, вытащил десятифунтовую банкноту. – Это вам, – сказал он, протягивая ее старшему офицеру ГОМП.

– За какие такие заслуги?

Ребус в ответ лишь подмигнул, и офицер, пробормотав «спасибо», взял банкноту и сунул ее в карман.

– Я всегда даю чаевые за услуги, которые не входят в перечень обязательных, – сказал Ребус, обращаясь к Макрею.

Понимающе кивнув, Макрей полез в карман и вынул из него пять фунтов, которые протянул Ребусу.

– Поделим расходы пополам, – пояснил старший инспектор уголовной полиции.

Стилфорт вернулся к поляне.

– У меня есть более важные дела, – объявил он. – Когда вы здесь закончите?

– Через полчаса, – ответил один из офицеров ГОМП.

– А понадобится, так и позже, – добавил старший офицер, до этого оказавший резкое сопротивление Стилфорту. – Осмотр места преступления должен быть проведен по всем правилам. – Он, как и Ребус, не собирался прогибаться перед Стилфортом.

Тот обратился к Макрею:

– Я поставлю в известность мистера Финнигана, вы не против? Если хотите, могу сообщить ему, что между нами полное взаимопонимание и сотрудничество.

– На ваше усмотрение, сэр.

Выражение лица Стилфорта стало чуть мягче. Он коснулся руки Макрея:

– Бьюсь об заклад, вы далеко не все видели, что стоит увидеть. Когда закончите, возвращайтесь в «Глениглс». Я вас проведу, куда

– Надеюсь, ты не держишь телефон в руке, пользуешься наушниками? – спросила она.

– Не будь ханжой.

– Ведь ты подаешь дурной пример.

Назад Дальше