– Так в чем же дело? – осведомился Энджел, уперев руки в боки.
Ростом он был выше Тартальи, то есть хорошо за шесть футов. Одет в выцветшие джинсы и мешковатый зеленый пуловер, на ногах бархатные шлепанцы, расшитые золотой нитью. Был Энджел постарше, чем сначала показалось Тарталье, лет, пожалуй, сорока, а то и больше. По бокам бледного, худющего лица свисали неряшливые пряди темных волос. Гарри вполне подходил под сделанное Залески описание мужчины, торопливо бежавшего от церкви Святого Себастьяна, вот только с ростом выходила нестыковка. «Нет, – решил Тарталья, – у меня всего лишь взбрык воображения. Ничего общего!» И все‑таки почувствовал невольный укол возбуждения.
– Я по поводу Мэрион Спир. Как я понимаю, вы, мистер Энджел, были одним из последних, кто видел ее живой.
– Мэрион Спир? – Энджел взглянул недоуменно, словно прежде никогда и не слыхивал этого имени. Но Тарталья уловил проблеск узнавания, мелькнувший у того на лице.
– Ну да, Мэрион Спир. Она упала с крыши многоуровневой парковки и разбилась насмерть. Парковка совсем рядом с вашим магазином. А перед тем Спир водила вас осматривать квартиру на Карлтон‑роуд. И случилось это всего два года назад. Вы же не могли забыть такое?
– Черт! – Энджел повернулся и стремительно умчался вглубь лавки.
В воздухе разлился запах горелого. Тарталья двинулся следом за Энджелом между рядами полок в длинную узкую кухню, оборудованную в пристройке. Окна кухоньки смотрели в небольшой заросший сад. Энджел суетился, вытирая со старенькой электрической плитки лужу убежавшего молока. Губы его кривились от отвращения. Мода на светло‑зеленые шкафчики и коричневый линолеум почила в далеких 70‑х, но кухня была аккуратной и безупречно чистой, на удивление не соответствуя растрепанному и грязноватому виду самого Энджела.
– Ну же, мистер Энджел. Вернемся к Мэрион Спир. Больше чем уверен, вы ее помните.
Обернувшись, Энджел пронзил его взглядом:
– Хорошо, инспектор, предположим, я помню. Только не понимаю, чем могу быть полезен. Мне нечего добавить к тому, что я тогда рассказал полиции. – Он сполоснул тряпку под краном и снова принялся тереть плиту, пока молочные разводы не исчезли бесследно.
– А мне охота послушать самому, если не возражаете.
Энджел шлепнул тряпку на столик:
– А с чего вдруг вы опять встрепенулись?
– Мы возобновили расследование ее смерти.
Швырнув молочную кастрюльку в раковину, Энджел залил ее водой.
– Последнее молоко убежало, – пожаловался он, обвиняюще глядя на Тарталью. – Если пожелаете выпить со мной кофе, придется пить черный.
– Спасибо, обойдусь, – отказался Тарталья, взглянув на грязновато‑бурую жидкость в стеклянном кофейнике. Так называемый кофе из «Старбакса» – настоящие помои, но кофе Энджела на вид не лучше.
Энджел, достав чашку с мойки над раковиной, налил ее доверху. Жадно отхлебнув, он почмокал губами и прислонился к раковине, бережно нянча чашку обеими руками:
– Ладно. О чем вам рассказать?
– Давайте начнем с того, как вы с Мэрион познакомились.
Энджел картинно вздохнул, как бы говоря: ну к чему эта пустая трата времени?
– По сути, знакомство наше не было личным. Она просто водила меня смотреть квартиры. – И, отпив еще кофе, добавил: – Я никак не причастен к тому, что она решила расквитаться с собой сразу после нашей встречи.
– Расквитаться? Почему вы употребили именно это слово?
– Потому что именно так все и считали, – пожал плечами Энджел. – Если память мне не изменяет. Хотя, как я уже говорил вашим парням в синем, когда я распрощался с Мэрион, по виду она была в полном порядке.
Хотя, как я уже говорил вашим парням в синем, когда я распрощался с Мэрион, по виду она была в полном порядке. Выглядела оживленной и счастливой. – Энджел почесал горбатый, как клюв, нос. – А вы теперь думаете, что произошел несчастный случай?
– Возможно, но вряд ли.
– Ага, и мне тоже так не кажется, – с жаром согласился он. – Парковку эту я знаю. Стены там высоченные. Все эти новые правила безопасности, сами знаете. Здания теперь такие строят, что на крышу и не заберешься, не то что свалиться с нее… – Фраза повисла в воздухе, Гарри удивленно вытаращился на Тарталью. – Так вы считаете, она погибла при подозрительных обстоятельствах?
– Давайте скажем так: в данный момент мы готовы рассмотреть любые предположения.
– И вы вновь открываете дело?
– Пока мы всего лишь решили взглянуть на него свежим взглядом.
– Что, получили новые свидетельские показания?
– Этого, мистер Энджел, я не говорил. Я только вникаю в детали, проверяю на прочность предыдущее заключение, вот и все.
Энджел ему явно не поверил и, возведя глаза к потолку, усмехнулся:
– Да понятно мне, к чему все катится. Здешний простофиля, то есть я, был последним, кто видел ее живой. А потому вы решили, что я и причастен к ее смерти. Все как в тот раз. У вас, парни, не хватает воображения.
– Мне необходимо с вами побеседовать. Потому я здесь.
– Беседуйте, но имейте в виду, – укоризненно покачал головой Энджел, – через такие обручи мне доводилось прыгать и раньше. Неужели ничего получше не придумали? В смысле, какой у меня может быть мотив? Или что – я просто псих? – Он округлил глаза и оскалил зубы, изображая Нормана Бейтса. – В тот раз полиции ничего не удалось накопать, так чего вы снова затеяли возню?
Хотя сам Энджел, вероятно, считал, что в предыдущий раз его прямо‑таки через мясорубку пропустили, Тарталья, читая досье, наткнулся на множество вопросов, оставшихся без ответов. Не провели даже скрупулезной проверки обстоятельств жизни Энджела, не сделали ни единой серьезной попытки уточнить, какие отношения связывали его с Мэрион. Все безоговорочно поверили в версию самоубийства.
Тарталье захотелось развеять подозрения Энджела.
– Мистер Энджел, не стоит делать скоропалительных выводов. Просто расскажите мне все, что помните о Мэрион Спир.
– Послушайте, но в тот раз я уже давал письменные показания, мне больше нечего добавить.
– Ваши показания я читал. Однако мне хотелось бы выслушать ваш рассказ самому.
По‑прежнему усмехаясь, точно считая происходящее дурным розыгрышем, Энджел отпил кофе и пожал плечами:
– Что ж, ладно. Насколько мне помнится, девушка она была славная. Жизнерадостная такая. И мне показалось, в агентстве она была новенькой, все рвалась угодить. Не то что некоторые прожженные, от всего утомившиеся тетки, которые не потрудятся свой толстый зад лишний раз от стула оторвать. Спир водила меня осматривать многие квартиры, но ни одна, к сожалению, не подошла.
– В тот день, по вашим словам, она вела себя как обычно?
Энджел кивнул:
– Да. Показала мне три новые квартиры. Они только что появились у них в списке. На том и расстались. Как обычно. Я узнал, что случилось неладное, лишь через два дня, когда ко мне явился один из ваших.
В небрежном поведении Энджела проскальзывает, почудилось Тарталье, фальшь: что‑то он утаивает.
– А она ненароком не обронила, куда отправится потом, после встречи с вами?
– С какой стати? Ведь я был для нее клиентом, и только.
– И все же куда, по‑вашему, она пошла?
Энджел испустил очередной тяжкий вздох, всем своим видом демонстрируя, что разговор ему наскучил:
– Понятия не имею! Я думал, отправилась обратно в агентство.