Лунная миля - Деннис Лихэйн 15 стр.


– Я слышал, у тебя по этому вопросу мозги переклинило, – сказал Макс. – Мы с тобой вообще не должны были больше пересекаться. Ты при своих, мы при своих. Хочешь, чтобы мы в твою жизнь влезли? Ты, мать твою, и не представляешь, что мы тогда с тобой сделаем.

Он захлопнул мой ноутбук и убрал его в ящик стола.

– Слушай, – сказал я. – Новый покупать мне не по карману.

Он качнулся вперед, кожа обтянула кости – так, что казалось, еще чуть‑чуть – и они выскочат наружу.

– В страховую компанию позвони, козел.

– Ноутбук не застрахован.

– Блин, брат, ты только его послушай, а? – обратился он к Буббе, а затем оглядел своих подельников. Потом снова посмотрел на меня: – Не лезь в это дело, говорю. Забудь о том, что было, и не суйся куда не просят. Вали домой и не оглядывайся.

– Я и свалю. Только ноутбук заберу сначала. И фотографию своей дочери, которая лежала в сумке. Сумку можешь оставить себе.

Тадео вышел из‑за стола. Толстяк, тяжело дыша, остался подпирать стену. Пацан‑механик тоже дышал тяжело и к тому же моргал как контуженый.

– Я и без тебя знаю, что сумка моя. – Макс поднялся на ноги. – И офис этот мой. И потолок, и очко твое тоже, если мне захочется.

– Ну ладно, – сказал я. – Кто тебя нанял‑то, кстати?

– Да ё‑мое, заколебал ты со своими вопросами.

Он выбросил руки вперед, будто на прослушивании для клипа Лил Уэйна, и вдруг принялся остервенело скрести затылок.

– Предъявы ты мне еще двигать тут собрался. Вали давай. – Он презрительно махнул кистью, указывая на дверь. – Братишка, одно мое слово, и тебе пиз…

От выстрела Буббы его аж развернуло. Макс коротко вскрикнул, рухнул обратно в кресло, кресло отскочило к стене и швырнуло его на пол. Так он и лежал там, в луже вытекавшей откуда‑то в районе живота крови.

– Чего‑то до хрена в последнее время братишек развелось, а? – Бубба опустил пистолет.

Его новый любимец – «штейр» калибра девять миллиметров. Австрийский. Уродливый.

– Да твою ж мать! – сказал Тадео. – Твою ж бога в душу мать.

Бубба навел «штейр» на Тадео, затем перевел ствол на толстяка.

Тадео заложил руки за голову. Толстяк тоже. Так они оба и стояли – дрожа и ожидая дальнейших указаний. На пацана Бубба даже внимания обращать не стал. Тот рухнул на колени, накрыл голову руками и беспрестанно шептал: «Не надо, не надо».

– Фига се. Подстрелил его, – сказал я. – Не слишком ты с ним сурово, а?

– На хера меня вообще было звать, если ты свои яйца сегодня дома забыл, – скривился Бубба. – Стыд и позор, какой ты теперь стал добропорядочный гражданин.

Я присмотрелся к Максу, хрипевшему на полу. Он уткнулся лбом в цементный пол, стукнул по нему кулаком.

– Готов парнишка, – сказал я.

– Да я его слегка задел.

– Ты ему бедро вынес к черту.

– У него еще второе есть, – ответил Бубба.

Макса начало трясти. Затем тряска перешла в конвульсии.

Тадео шагнул к нему, а Бубба шагнул к Тадео, направив «штейр» ему в грудь.

– Я тебя пришью только за то, что ты ростом не вышел, – сказал Бубба.

– Извини. – Тадео поднял руки так высоко, насколько мог.

Макс перевернулся на спину, глотая ртом воздух и, как кипящий чайник, присвистывая на каждом выдохе.

– Я тебя пришью за то, что мне твой дезодорант не нравится, – сказал Бубба Тадео.

– Я тебя пришью за то, что мне твой дезодорант не нравится, – сказал Бубба Тадео. – А дружка твоего – за то, что он с тобой дружит.

Тадео опустил трясущиеся руки, вытянул их перед лицом. Закрыл глаза.

Толстяк сказал:

– Мы ему не друзья. Он меня постоянно подкалывает из‑за моего веса.

Бубба удивленно приподнял бровь:

– Ну, пару фунтов тебе сбросить не помешало бы, но ты не так чтобы уж совсем жиртрест. Блин, откажись от белого хлеба и сыра, и все будет нормально.

– Я думаю диету Аткинса попробовать, – сказал тот.

– Я пробовал.

– И как?

– Две недели пить нельзя. – Бубба скорчил недовольную рожу. – Две

– Ага. А что?

Бубба глянул на меня, пожал плечами, обернулся к Августену. Протянул ему визитку:

– Позвони этому мужику, он на меня работает. Починит твоего приятеля. Ремонт на мне, но за лекарства сам заплатишь.

– Ладно. Это по‑честному.

Бубба снова посмотрел в мою сторону, закатил глаза и вздохнул.

– Ну чего, бери ноутбук.

Я так и сделал.

– Тадео, – сказал я.

Тот убрал от лица трясущиеся руки.

– Кто тебя нанял?

– А? – Тадео пару раз моргнул. – А, приятель Макса. Кенни.

В моем сне Аманде Маккриди было десять, может, одиннадцать лет.

Она сидела на крыльце желтого бунгало с каменными ступеньками, у ног ее храпел белый бульдог. Из газона между тротуаром и улицей возносились ввысь древние деревья. Мы были где‑то на юге, возможно в Чарльстоне. С ветвей свисали гирлянды бородатого мха, а у дома была крытая жестью крыша.

За Амандой сидели в плетеных креслах Джек и Триша Дойл, на столике между ними стояла шахматная доска. Они совсем не состарились и выглядели в точности такими, какими я их помнил.

Я подошел к ним, и собака подняла голову, оглядев меня, одетого в форму почтовой службы, своими темными, печальными глазами.

Назад Дальше