Над камином висят скрещенные весла, на каминной полке расставлены призовые кубки, посреди комнаты — большой, грубо сработанный стол и несколько таких же простых стульев, у дальней стены — классная доска. Тщедушный мальчишка в купальном костюме пишет на доске слово крупными кривыми буквами. Это слово:
Багс . Я писал «Уидудл» просто так — мелок под руку подвернулся. Я вспомнил, что должен ей срочно написать, потому что утром получил письмо, в котором сказано, что, если я срочно ей не напишу, не видать мне в этот раз четвертака на карманные расходы.
Кассиус . Старик не появлялся?
Багс . Я его не видел. Скажи, ты выучил свои слова? Я свои выучил.
Кассиус . Я еще не доучил, да только спектакль все равно отменят, как пить дать.
Багс . Это почему же?
Кассиус . Потому что Биллова папашу притянули к суду, и ребята в нашей палатке говорят, что Билла почти наверняка попрут из лагеря.
Багс . А в чем обвинили его отца?
Кассиус . У меня есть только половина статьи, а где другая часть, не знаю. (Он достает из кармана газетный клочок, разворачивает его и читает.)«Оправдание Сайруса К. Уотчмена…» — так зовут Биллова папашу — «…оправдание было… оно было… было…»
Багс . Так что же с ним было?
Кассиус (парень туповатый и заторможенный).Короче, натворил делов его папаша.
Багс . Ну, если он натворил делов, Билла точно попрут, потому как Старик нынче здорово не в духе, и если кто из нас проштрафится, он может всех вымести отсюда одним махом. Хорошо, что я сегодня утром прибрался в своей палатке.
Входит Генри Грейди .
Генри . А где Старик?
Кассиус . Пока что не появлялся. Я зашел сюда и увидел, как Багс пишет на доске «Скедадл» — это какой-то лагерь, куда поедет его сестра. Ничего себе названьице, а?
Багс (негодующе).Не Скедадл, а Уидудл!
Кассиус . Какая разница? Скедадл, Уидудл, Скедадл, Уидудл…
Багс . Скедадл не имеет смысла.
Кассиус . Можно подумать, в Уидудле смысла целая куча.
Багс . Само собой. Это ж название лагеря. А какой тогда смысл в названии нашего лагеря — Рахевава?
Кассиус . Сравнил тоже! Рахевава — это классный лагерь.
Багс . Скедадл тоже, то есть Уидудл.
Входит Билл Уотчмен , бодрый и веселый, — он как будто еще не в курсе, что его родителю перемывает косточки местная пресса.
Билл . Вот вы где! Отлично. Давайте репетировать. Я только что встретил Старика, и он сказал, чтобы мы поторапливались. Все выучили свои роли?
Багс . У меня всего-то две фразы. Мне особенно нравится вот эта: (выпаливает одним духом)«Мистер Дженкинс передает, что команда настроена по-боевому, доктор».
Билл . Старик сказал, чтобы мы прошлись по всему тексту.
В комнату заглядывает симпатичный молодой человек лет двадцати.
Рикки (молодой человек).Давайте-ка за дело, ребята. Пора уже вам обходиться без подгонял и нянек. Как насчет того, чтобы самостоятельно отрепетировать эту пьесу и довести ее до ума?
Мальчики дружно вскакивают с мест.
Мальчики (в один голос).Сделаем, мистер Рикки!
Однако с его исчезновением энтузиазм быстро идет на убыль.
Сделаем, мистер Рикки!
Однако с его исчезновением энтузиазм быстро идет на убыль.
Генри . Когда отец привез меня сюда, он сказал: «Не знаю, как ваш главный, но если все инструкторы тут похожи на этого парня, тебя ждет отличный отдых».
Кассиус . Парень он классный, это да!
Багс (стоя у доски).И жена Старика тоже так думает, наверно.
Багсрисует на доске большое сердце и тут же его стирает, а Кассиусмежду тем достает из кармана истрепанный и распавшийся надвое листок с текстом, разобрать который ему стоит больших усилий.
Генри . Что ж, приступим.
Ребята сдвигают в сторону стол, за ним усаживается Кассиуси принимает задумчивый вид.
(Роясь в карманах.)Черт, я где-то посеял свою роль.
Билл . Ты должен давно знать ее наизусть.
Бaгc . А у меня даже и не роль, а всего две фразы. Одна из них такая: «Мистер Дженкинс передает, что команда настроена…»
Генри . Заткнись, Багс! Пойдем по порядку. Начинай, Кассиус.
Генризанимает позицию на углу стола, затем перебегает к другому углу, но в конце концов возвращается на прежнее место.
Кассиус . Я готов.
Генри . Ну так начинай, твоя реплика первая.
Кассиус (читает по бумажке).«Так что, Плэйфер, ты сам свой злейший враг…»
Генри . Нет, это будет позже. Смотри на другом клочке.
Кассиус . Ага, нашел, тут с обратной стороны письмо домой, которое я начал вчера, но не дописал. (Откашивается.)«Значит, по-вашему, тренер, нам не выиграть этот матч без Плэйфера?»
Генри . «На нем держится вся игра, доктор Макдугалл. Он лучший питчер в команде, а его скоростная подача — это нечто, скажу я вам! И еще он отлично отбивает. Если мы хотим одолеть Сент-Беррис, этот парень нужен нам позарез».
Багс . А теперь я…
Билл . Заткнись, Багс! Продолжай, Кассиус.
Кассиус (перебирая бумажки).«Так что, Плэйфер, ты сам свой злейший…» Нет, это не то, мы же хотели с начала. «Значит, по-вашему, тренер, нам не выиграть этот матч без Плэйфера». Ну, в общем, смысл такой же.
Генри . Теперь моя реплика? Дай-ка вспомню… «Доктор Макдугалл, по дороге сюда я заглянул на почту, а они попросили передать вам это письмо».
Кассиуспоправляет на носу воображаемые очки, разворачивает воображаемое письмо и читает.
Кассиус(читает).«Так что, Плэйфер, ты сам свой злейший враг…» Нет, я не могу делать вид, что читаю письмо, если мне не дали никакого письма. Каждый раз сбиваюсь на другой текст.
Билл . Вот тебе письмо. Притворись, что оно то самое… (Отдает письмо Кассиусу.)Знаете, это здорово, что мы вот так сами репетируем пьесу, просто потому, что это нужно, и никто нас не заставляет. Вы согласны, что это здорово?
Входит Старик , бывший спортсмен лет шестидесяти, и вслед за ним молодой Рикки— обаятельный красавчик-блондин, похожий одновременно на всех пляжных спасателей в мире. Риккитолько что не светится от переизбытка энергии. Войдя, он ни с того ни с сего выполняет пару резких разминочных движений, а затем начинает подталкивать к двери Биллаи Генри .
Старик . Думаю, сейчас не лучшее время для репетиций, ребята. Отложим это дело на потом.
Билл . То есть сегодня репетиции не будет?
Рикки . Не гони коней. (Поворачивается к Старику.)Может, пройдем в мою комнату?
Старик . Не стоит. Извините, ребята, что пришлось вас прервать. Что за пьеску вы тут разыгрывали?
Генри . Ну и хорошо, что репетиции не будет, — и без того сегодня еще плавание, потом у двоих из нас каноэ, а у двоих…
Старик .