Иметь и не иметь - Хемингуэй Эрнест Миллер 13 стр.


Но я больше не беспокоился из-за него, потому что

кто ж ему поверит? Мистер Синг жаловаться не пойдет. Китайцы тоже не станут.

Мальчику, который был с ними на лодке, это, знаете, тоже ни к чему. Он побоится путаться в это дело. Эдди проболтается рано или поздно, но

кто поверит пьянчуге?

И потом, кто может что-нибудь доказать? Понятное дело, было б куда больше разговоров, если б после всего увидели имя Эдди в судовом

журнале.

Здорово повезло мне все-таки. Я бы мог сказать, что он упал в воду, но разговоров было бы много. Да и Эдди тоже здорово повезло. Вообще

здорово повезло.

Тут мы подошли к краю Гольфстрима, и вода из синей сделалась зеленоватой и прозрачной, и впереди уже видны были сваи на западных и

восточных Сухих Скалах, и радиомачты Ки-Уэст, и отель “Ла-Конча”, торчавший среди низеньких домов, и облако дыма там, где сжигают мусор. Маяк

Сэнд-Ки был теперь совсем близко, и видно было лодочную пристань и маленький док у подножия маяка, и я знал, что нам осталось не больше сорока

минут пути, и было приятно возвращаться домой и знать, что на лето я остаюсь не с пустым карманом.

- Так как насчет того, чтобы выпить, Эдди? - сказал я ему.

- Ох, Гарри, - сказал он. - Я всегда знал, что ты мне друг.

Вечером я сидел в столовой, курил сигару, пил виски, разбавленное водой, и слушал по радио Грэйси Аллен. Девочки ушли в театр, и сидеть так

было приятно, и клонило ко сну. Кто-то постучал в наружную дверь. Мария, моя жена, встала со своего места и пошла отворить. Она вернулась и

сказала:

- Там этот пьянчуга, Эдди Маршал. Он говорит, ему нужно повидать тебя.

- Скажи ему, пусть убирается вон, пока я сам его не вышвырнул, - сказал я ей.

Она вернулась и села, и в окно, у которого я сидел, положив ноги на подоконник, мне видно было, как Эдди прошел по улице под дуговым

фонарем вместе с другим пьянчугой, которого он подобрал где-то; оба качались на ходу, и тени их под дуговым фонарем качались еще сильнее.

- Несчастные пьянчуги, - сказала Мария. - Мне таких всегда жалко.

- Этот-счастливый пьянчуга.

- Счастливых пьянчуг не бывает, - сказала Мария. - Ты сам это знаешь, Гарри.

- Да, - сказал я. - Пожалуй, что не бывает.

Часть вторая

ГАРРИ МОРГАН

(Осень)

Глава шестая

Они пересекли пролив ночью, и дул сильный норд-ост. Когда рассвело, он увидел нефтеналивное судно, идущее из залива, и в лучах холодного

утреннего солнца оно было таким высоким и белым, что ему показалось, будто это многоэтажный дом, поднимающийся прямо из моря, и он сказал негру:

- Что за черт, где мы?

Негр приподнялся, чтобы взглянуть.

- Ничего такого нет по эту сторону Майами.

- Ты отлично знаешь, что мы вовсе не шли на Майами, - ответил он негру.

- Я и говорю, таких домов нет на Флоридских островах.

- Мы все время держали на Сэнд-Ки.

- Так он уже должен быть виден. Или хотя бы Американская отмель.

Потом, немного спустя, он разглядел, что это не дом, а танкер, и не прошло и часу, как он увидел Сэнд-Ки, легкий, узкий, прямой и темный,

поднимающийся из моря там, где ему и следует быть.

- Когда правишь, нужно, чтобы была уверенность, - сказал он негру.

- У меня была уверенность, - сказал негр. - Но после того, что вышло из этого рейса, у меня никакой уверенности нет.

- Как твоя нога?

- Все время болит.

- Это ничего, - сказал тот, что правил. - Будешь перевязывать ее и держать в чистоте, так она заживет сама собой.

Он теперь правил на запад, чтобы переждать день в зарослях манглий на Вуман-Ки, где их никто не увидит и куда навстречу им должна прийти

лодка.

- Все у тебя пройдет.

- Не знаю, - сказал негр. - Болит очень сильно.

- Когда мы доберемся до места, я сделаю все, что нужно, - сказал он ему. - Ты не опасно ранен. Нечего тебе расстраиваться.

- Я ранен, - сказал негр. - Я никогда еще не был ранен. Как я ни ранен, все равно это опасно.

- Ты просто испугался.

- Нет, сэр. Я ранен. И мне очень больно. Меня всю ночь трясло.

Негр продолжал ворчать и наконец, не утерпев, снял повязку, чтобы посмотреть на рану.

- Оставь в покое, - сказал ему тот, что правил. Негр лежал в кокпите на полу, а вокруг были повсюду навалены похожие на окорока мешки с

ящиками вина. Он расчистил себе среди них место, чтобы лечь. При каждом его движении в мешках звенело разбитое стекло и разносился запах

спиртного. Вокруг все было залито вином. Тот, что правил, теперь держал прямо на Вуман-Ки. Теперь он все ясно видел.

- Болит, - сказал негр. - Болит все сильнее и сильнее.

- Мне тебя очень жаль, Уэсли, - сказал тот, что правил. - Но я не могу отойти от штурвала.

- Для вас что человек, что собака, все равно, - сказал негр. Он начинал злиться. Но тому все еще было жаль его.

- Я сделаю так, что тебе станет легче, Уэсли, - сказал он. - Полежи пока спокойно.

- Вам все равно, что бы с человеком ни случилось, - сказал негр. - В вас ничего человеческого нет.

- Я сделаю все, что нужно, - сказал тот, что правил. - Ты только лежи спокойно.

- Ничего вы мне не сделаете, - сказал негр. Тот, что правил, - его звали Гарри Морган, - ничего не ответил потому, что ему нравился этот

негр, а тут только и можно было, что ударить его, а ударить его он не мог. Негр продолжал болтать.

- Почему мы не остановились, когда те начали стрелять?

Гарри не отвечал.

- Разве человеческая жизнь не дороже груза спиртного?

Гарри сосредоточенно смотрел на штурвал.

- Нам нужно было сразу остановиться, и пусть бы они забрали груз.

- Нет, - сказал Гарри. - Они бы забрали и груз и лодку, а мы бы сели в тюрьму.

- Я тюрьмы не боюсь, - сказал негр. - А вот ранили меня зачем?

Теперь он уже раздражал Гарри, и Гарри устал слушать его болтовню.

- Черт подери, кто из нас тяжелее ранен? - спросил он, - Ты или я?

- Вы ранены тяжелее, - сказал негр. - Но я еще никогда не был ранен.

Я не собирался быть раненным. Я не нанимался быть раненным. Я не хочу быть раненным.

- Успокойся, Уэсли, - ответил ему Гарри. - Тебе только хуже станет, если ты будешь столько болтать.

Назад Дальше