СВАТЫ - Макомбер Дебби 14 стр.


- Я сшила все просто прекрасно, - призналась Мелисса без ложной скромности. - Это лучшая вещь, которую я когда-либо делала. Лучше чем фартук - тогда я вынуждена была переделывать пояс четыре раза. Я сделала только одну маленькую ошибку в платье, - продолжила она, ее голос с каждым сло­вом становился громче и быстрее. - Я вшила за­стежку так, что замок на "молнии" оказался с вну­тренней стороны. Я думала, это хорошо, ведь оно до сих пор налезало на меня через голову и все та­кое, но я вынуждена была переделать как поло­жено. Я была зла на саму себя за то, что оказалась такой глупой. - Девочка замолчала, чтобы сде­лать глубокий вдох, а затем вновь быстро загово­рила: - Вы не могли бы пойти со мной и назваться моей мамой? Дори, пожалуйста? Практически все придут с кем-то. Даже девочки, которые живут очень далеко...

- О, Мелисса... - Плечи Дори резко склонились вперед, и она буквально врезалась в стену. - Ми­лая, я не знаю.

Ее начало мутить, Дори ужасно не хотела отка­зывать девочке, но Гевин, скорее всего, усмотрел бы нечто особенное в ее согласии.

- Дори, пожалуйста, мне больше некого просить. Ведь только один вечер!

Мольба в голосе девочке была невыносима для Дори. Она хотела было посоветовать, чтобы Мелис­са попросила пойти с ней Лейни, но вовремя вспом­нила реакцию девочки на блондинку. Дори не мог­ла игнорировать просьбу Мелиссы, хотя при этом у нее возникло какое-то ужасное предчувствие.

- Я сделаю это при двух условиях, - проявила она осмотрительность.

- Все, что угодно. - Голос девочки был полон восторга.

- Во-первых, ты не должна говорить никому из своих друзей, что я твоя мать. Это будет неправиль­но. При всем моем желании, чтобы у меня была такая дочь, как ты, я никогда не смогу быть твоей мамой.

- Хорошо, - согласилась она слегка подавлен­но. - Что еще?

- Я не хочу, чтобы твой отец знал, что я сделала это.

Гевин точно увидел бы в простом проявлении до­броты куда большее, чем предполагалось.

- Я не прошу врать ему, но не хочу, чтобы он подумал что-нибудь неправильное. Хорошо, Ме­лисса?

- Ладно. Ему даже не надо знать, ведь все это происходит в школе, а он никогда не приезжает туда посреди недели. И я обещаю, что не скажу ему.

- Тогда, думаю, мне надо знать число и время этого мероприятия.

- Следующий понедельник в семь тридцать. Мо­гу я снова поговорить с Денни?

- Конечно.

Дори опять вручила трубку Денни и неуклюже встала на ноги, ударившись головой о брус, рас­положенный по всему периметру маленького про­странства.

- О, - пробормотала она, осторожно открывая дверь и наконец выходя на безопасное место.

Спустя несколько минут Денни присоединился к ней на кухне, где Дори жарила бифштекс.

- Это очень мило с твоей стороны, мам.

- Мне приятно сделать это для Мелиссы. Она мне очень нравится.

Гевин любил свою дочь, в этом-то Дори не сомне­валась, но она надеялась, что он также и ценил ее.

- Мелисса действительно беспокоилась об этом показе. Я-то думал, трудно не иметь папу, но теперь понимаю, что так же плохо, когда у тебя нет мамы.

- Уверена, что так и есть, - спокойно ответила она. - А сейчас как смотришь на то, чтобы накрыть на стол?

- А что у нас на ужин?

Дори посмотрела на мясо, которое жарилось, про­должая витать в своих мыслях, и пожала плечами:

- Пока не знаю.

В пятницу утром Дори опять проспала. Денни раз­будил ее почти на двадцать минут позже того време­ни, когда должен был зазвонить будильник.

- Мам, - пробормотал он, стирая сонливость с лица. - А разве мы не должны уже вставать? Сего­дня ведь не суббота?

Дори бросила взгляд на молчаливые часы-радио и резко отбросила одеяло в сторону:

- Быстро одевайся! Мы опаздываем.

Чувствуя себя кроликом из сказки "Алиса в Стра­не чудес", Дори носилась из одной комнаты в другую, при этом постоянно выкрикивая время. Она приняла душ, и время, за которое она сделала это, стало до­стойным конкурентом обычным тридцати секундам Денни, за которые он принимал ванну. Она чистила зубы одной рукой и сушила волосы другой. В резуль­тате ее прическа выглядела так, будто над ней пора­ботал венчик для сбивания яиц, а на блузку попала зубная паста.

- Я должен сегодня купить ленч? - спросил Денни, а затем, засунув руки в толстовку и натянув ее через голову, посмотрел на мать с любопыт­ством.

- Да. - Сейчас не было времени готовить ему сандвич. - Возьми деньги из моей сумочки.

- У тебя здесь лишь счет на двадцать долларов. - Денни вернулся через минуту с ее бумажником.

- О, просто отлично. - Ее мысли безумно ска­кали, когда она надевала мягкие кожаные туфли без каблука. - А твоя копилка в виде поросенка?

- Но, мам...

- Это долг, Денни. Я отдам тебе позже.

- Хорошо, - согласился он с милостью брюз­гливого ростовщика.

- Поторапливайся. Я выведу машину из гаража.

Дори выезжала на подъездную аллею, когда Ден­ни выбежал через гараж. Он захлопнул дверь и за­брался в машину.

- У меня четыре доллара.

- Хорошо.

Она посмотрела через плечо, когда сдавала назад с подъездной аллеи. Движение было интенсивным, и вождение занимало все ее внимание.

- Мам, - сказал Денни спустя несколько се­кунд, - я хотел спросить об этих четырех долла­рах.

- Денни, господи, я отдам их тебе сегодня вече­ром. А теперь перестань беспокоиться об этом.

Она снизила скорость, чтобы остановиться на красный свет светофора.

- Но мне они нужны! Почти Рождество, и я не могу себе позволить быть щедрым.

Дори призадумалась над его словами, а потом взглянула на сына:

- Ты слышал, что я сказала?

- Да, но я не должен платить за свой ленч. Я хочу назад мои деньги.

- Денни!

Она кинула на него скептический взгляд. Ее сын не мог позволить себе быть щедрым, потому что сейчас Рождество? В то самое время года, когда лю­бовь и человеческая доброта должны быть на своем пике! Низкий, рокочущий звук вырвался из горла Дори. Затем она начала посмеиваться, а вскоре и громко захохотала. Пришлось сделать над собой усилие, чтобы остановиться. Все еще удивляясь па­радоксальности его заявления, Дори дотянулась до сына и обняла его, несмотря на ремень безопасно­сти.

- Спасибо, - зашептала она. - Мне нужно бы­ло это.

- Это не смешно, - запротестовал Денни, но он и сам смеялся. Неожиданно он замолчал, его рука поднялась. - Мам, посмотри! Это мистер Паркер. Он в машине прямо рядом с нами.

Дори не способна была сопротивляться и посмо­трела на БМВ, который остановился рядом с ними. Ее смех сошел на нет, когда она узнала Гевина. Он не видел ни ее, ни Денни, а может, он заметил их раньше и намеренно отвернулся в другую сторону. И теперь она размышляла, что может сделать, и тог­да Гевин взглянул на нее. Сердце Дори высоко под­прыгнуло и начало бешено колотиться, когда тем­ные, задумчивые глаза заглянули прямо в ее глаза. Она была потрясена до глубины души, заметив в его лице нежность, которая болью отдавалась в ее серд­це. Дори увидела сожаление, сомнение, даже боль. Она хотела улыбнуться и заверить его, что с ней все в порядке, но она смертельно скучает по нему. Она хотела спросить, как у него дела, и узнать о той фотографии в газете. И еще огромное количество таких же быстрых, бессвязных мыслей мелькало в ее голове, но у нее не было возможности озвучить хотя бы одну. За ней раздался пронзительный и не­терпеливый автомобильный гудок, и Дори поняла, что загорелся зеленый, а она держит за собой длин­ную очередь из машин.

- Это же был мистер Паркер? - спросил Денни, когда она нажала на газ и быстро поехала вперед.

-Да.

Дори чувствовала в горле сухость и, хотя только что смеялась, сейчас чувствовала непреодолимое же­лание заплакать. Сглотнув, она повернула направо и оказалась на улице, ведущей к школе Денни. Кинув быстрый взгляд в зеркало заднего вида, Дори замети­ла, что Гевин поехал прямо. И он даже не обернулся, не последовал за ними. Возможно, он жалел об их отношениях, возможно, она неправильно поняла Гевина с самого начала, и для него это ничего не зна­чило. Но Дори не могла поверить. Она должна была доверять своим внутренним ощущениям. Иначе боль была бы куда сильнее.

Суббота и воскресенье прошли в смутном пред­чувствии. После встречи с Гевином в пятницу утром Дори ожидала, что он позвонит ей в выходные. Но ей следовало бы лучше изучить этого мужчину. Он всегда поступал по-своему. Если Гевин вообще призна­ется в своей любви, она никогда не почувствует не­обходимости сомневаться. Именно таким человеком был Гевин. Она абсолютно точно знала, что, когда он по-настоящему влюбится, это будет настоящая и дол­гая любовь - любовь всей жизни.

Единственным ярким пятном во время выходных, которые приносили только лишь разочарование, был звонок от Мелиссы, которая хотела убедиться, что Дори приедет на показ мод, как и обещала. Во время разговора девочка мимолетно упомянула, что Гевин уехал в Лос-Анджелес комментировать игру.

Вечером в понедельник Дори оделась в свой луч­ший деловой костюм угольно-серого цвета с белой шелковой блузкой. Денни согласился подчиниться унижению и побыть с няней - девушкой Джоди из соседнего дома. И тем не менее он громко давал по­нять матери, какая это жертва с его стороны. Денни хотел также, чтобы Дори рассказала Мелиссе о его стремлении помочь.

Когда Дори остановилась на школьной парковке, начал накрапывать мелкий дождь. Она удивилась, за­метив огромное количество машин. Дори считала, что Мелисса преувеличивала, когда заявляла, что она будет единственной девочкой без матери или другой женщины на замене - сестры, мачехи, тети.

Мелисса стояла сразу за входной дверью большой аудитории, ожидая Дори. Улыбка осветила ее лицо в тот момент, когда девочка увидела ее. Подбежав, Ме­лисса радостно обняла ее и вручила программку.

- Это и есть знаменитое на весь мир творение из­вестной Мелиссы? - спросила Дори с улыбкой, ука­зывая на вельветовое платье ярко-голубого цвета.

- Вам нравится? - спросила Мелисса, кружась вокруг себя и придерживая юбку двумя руками. - Я думаю, оно получилось просто прелестным.

- Оно замечательное.

Мелисса довольно улыбнулась, отчего на ее ще­ках появились ямочки. Девочка взяла Дори за руку и проводила ее к центральному ряду стульев.

- Я должна посадить вас здесь.

- А ты куда?

Дори смотрела на нее с любопытством. Всего не­сколько женщин сидели перед ней, и казалось, буд­то эти места были забронированы.

- Все почти готово, поэтому я должна идти за сце­ну, так что увидимся позже. - Мелисса развернулась, чтобы уйти, но внезапно изменила свое решение. - Сначала будет петь хор. На самом деле они не очень хороши, но, пожалуйста, похлопайте им.

- Хорошо, - пообещала Дори, делая все возмож­ное, чтобы сохранить серьезное выражение лица. - Как я понимаю, ты не поешь.

- Только если хочу обидеть мисс Карен.

Несмотря на свое стремление сдержаться, Дори не могла не засмеяться.

- Что ж, ни пуха ни пера, ребенок!

Еще одна мать ученицы села рядом с Дори не­сколькими минутами позже, и они завели приятный разговор. Было бы очень легко притвориться, что она мать Мелиссы, но Дори объяснила, что нахо­дится здесь как подруга семьи Паркер. Но, даже го­воря это, Дори чувствовала, что рассказывает дале­ко не всю правду.

Шоу началось с представления преподавателей. А затем последовала серия песен, которые были исполнены хором, и Дори захлопала, как и обещала. Мелисса, может, и не обладала превосходным му­зыкальным слухом, но ее оценка творчества группы была близка к истине. Однако аплодисменты были достаточно громкими.

Следом за музыкальной презентацией последовал показ мод. Дори выпрямилась на стуле, когда веду­щая - девочка примерно того же возраста, что и Мелисса, - подошла к микрофону. Было очевидно, что она нервничала - девочка возилась с бумагами, а ее голос дрожал, когда она начала говорить.

Мелисса в своем голубом платье была четвертой моделью. С естественным изяществом она прошлась вдоль сцены, затем повернулась, придерживая одной рукой юбку, и остановилась перед Дори, чтобы по­казать ровные стежки на поясе. Женщинам в зале это понравилось, и они громко засмеялись.

В конце дефиле директор школы мисс Карен вы­шла вперед, чтобы объявить имена учениц, которые вошли в почетный список в этом семестре.

- Леди, - звучал ее мягкий голос, - когда имя вашей дочери или девочки, с которой вы пришли, будет прочитано, вам следует выйти вперед и встать рядом с ней.

Когда было названо имя Мелиссы, девочка вышла вперед и послала умоляющий взгляд Дори. Сердце Дори бешено забилось, она встала со стула и подо­шла к Мелиссе. Она заметила, что все женщины, чьи дочери были включены в список почета, выходили с первых нескольких рядов. Вот почему Мелисса про­вела Дори вперед. Лучше бы Мелисса рассказала все заранее. Хотя разницы не было бы никакой. Поло­жив руки на плечи Мелиссы, Дори гордо улыбнулась и наклонилась вперед, чтобы прошептать девочке на ухо:

- Дочь ты мне или нет, но я невероятно горда за тебя.

Повернув голову, Мелисса посмотрела на Дори, но выражение ее лица было хмурым.

- Я бы хотела, чтобы вы были моей матерью.

- Я знаю, - тихо пробормотала в ответ Дори.

Ее волнение начало усиливаться, и ей потребо­вались все силы, чтобы не заплакать, поскольку ее горло уже конвульсивно сжалось. Но ей все равно пришлось смахнуть с щеки единственную слезинку и закусить губу, чтобы не разрыдаться. Наконец были названы все имена, и послышались аплодис­менты.

- Что теперь? - прошептала Дори.

- Я должна посадить вас и принести чашку чаю и печенье. - Мелисса провела Дори к ее месту. - Я сейчас вернусь.

- Хорошо.

Дори положила ногу на ногу и начала в пятый раз внимательно изучать программку. Ее взгляд остано­вился на имени Мелиссы. Эта девочка могла с лег­костью занять в сердце Дори место, отведенное для дочери, которой у нее не было и никогда не будет.

- Ты ведь наслаждаешься этим маленьким фар­сом? - прозвучал рядом язвительный голос Гевина.

Почувствовав шок, Дори повернулась в тот мо­мент, когда он садился рядом с ней на стул. Его слова отозвались в ней такой болью, будто в теле проворачивали нож. Программка выскользнула из рук и упала на пол, и Дори наклонилась, чтобы подобрать ее. Изобразив приветливую улыбку, она вы­прямилась и заставила вести себя спокойно.

- Привет, Гевин, - сказала она с придыханием, которое не могла контролировать. - Что привело тебя сюда?

- Моя дочь.

Его ударение на первом слове, очевидно, было использовано, чтобы напомнить ей, что она - само­званка.

- Мелисса пригласила меня, - проговорила До­ри, пытаясь объяснить свое присутствие. - Это мод­ный показ для матерей.

- Ты не ее мать, - ответил он глухим, холодным голосом.

- Нет, и даже не претендовала на это.

- Мне все это представляется совершенно по-другому. Было названо имя Мелиссы, и ты поторо­пилась выйти вперед, как и каждая другая гордая за свое чадо мать.

- А как я должна была поступить? - сердито зашептала она, ее руки сжались в кулаки. - Сидеть здесь, пока Мелисса бросает на меня умоляющие взгляды?

- Да, - отрезал он в ответ неуверенным голо­сом. - Ты думала, что сохранение дружбы с моей дочерью поможет возобновить наши отношения? Это­го не случится. Я просил всего лишь немного вре­мени, а ты не можешь дать мне и этого. - Он за­молчал и провел рукой по волосам. - Твой приезд сюда все усложняет.

Усталый вздох сорвался с губ, как бы Дори ни стремилась его сдержать. Гевин предположил самое худшее из возможных объяснений ее поступка. Возможно, он искал причину, чтобы возненавидеть ее, и сейчас у него были все, если он в них так нуж­дался.

- В своей жизни я повидал многих женщин, ко­торые стремились положить конец моей независи­мости, - резко сказал он, - но ты превзошла всех. Ты знаешь, что я люблю дочь. Она - мое слабое звено.

Больше не в силах выносить его сарказм, Дори встала.

- Ты понял все неправильно, Гевин. Мелисса - твоя сильная сторона. Ты - заносчивый, эгоистич­ный и настолько упрямый, что не можешь увидеть правду даже прямо перед своим носом.

- Дори, что случилось? - Сзади к ней приблизи­лась Мелисса, аккуратно держа чашку чаю в одной руке, а в другой - маленькую бумажную тарелку с печеньем.

Дори аккуратно взяла чашку и блюдце из тря­сущейся руки Мелиссы и вручила их Гевину. Если он хочет играть роль матери, тогда это ему при­дется пить слабенький чай и есть черствое пече­нье.

- Папа... - У Мелиссы от удивления захватило дух, и она перевела распахнутые глаза на Дори. - Я ничего не говорила ему, честно.

- Я знаю, - уверила ее Дори.

- Что ты здесь делаешь? Я не говорила тебе о... Этот чай... Он для матерей и... - Девочка запну­лась.

- Сядь, - приказал Гевин. - Вы обе сядьте. Когда они сели, он развернул стул так, чтобы ока­заться лицом к обеим. Дори чувствовала себя как непослушный ребенок, но отказывалась покориться этому ощущению. Она не сделала ничего плохого. Ее единственным мотивом посещения показа мод была доброта - Дори ответила на просьбу девочки. Она пришла только ради Мелиссы, а тот факт, что Гевин был отцом девочки, наоборот, только пре­пятствовал ее походу. И не важно, во что он решил верить.

- Думаю, тебе лучше рассказать мне, что про­исходит, - сказал он, глядя на Дори тем ужасным взглядом, который она ненавидела.

- Я уже объяснила тебе обстоятельства, - сухо заметила она. - Тем не менее мне кажется, что ты сложил два и два, но получил пять.

- Папа! - воскликнула Мелисса с отчаянием, очевидно обратив внимание на тон Дори, в котором не было ни малейшей нотки извинения. - Что ты здесь делаешь? Это не для отцов. Ты здесь - един­ственный мужчина.

- Из школы пришло извещение о показе мод, - объяснил он, запинаясь и оглядываясь вокруг. - Я имею полное право прийти в школу к своей дочери в любое время, когда только пожелаю.

- Но это не дает тебе право говорить мне по­добные вещи, - спокойно сказала Дори, поправляя пиджак.

Люди, сидящие рядом, начали обращать на них внимание. Черты лица Гевина ужесточились, и его бровь иронически приподнялась.

- Мелисса, принеси Дори еще одну чашку чаю, - произнес он, не поворачиваясь к дочери.

- Но, папа...

- Ты слышала, что я сказал.

- Я вернусь через пару минут, - сказала Мелис­са, неохотно вставая на ноги. Она сделала несколь­ко шагов по направлению к задней части аудитории, а затем вновь повернулась к Дори: - Если хотите, я могу принести кофе.

- Что угодно, - ответила Дори, улыбаясь и под­мигивая девочке.

Она, скорее всего, не будет пить в любом случае. Гевин подождал, когда дочь отойдет достаточно да­леко, чтобы не слышать его слов.

- Эта ситуация выходит из-под контроля.

Дори скрестила руки и устало откинулась на спин­ку стула.

- Мы хорошо проводили время, но все законче­но. Ты нарушила правила, - сказал он обвиняю­щим тоном. - Если ты попытаешься растянуть это, то детям будет больно. - Его голос был резким. - Сейчас я встречаюсь с другой, - объяснил он. - Мелисса пока не познакомилась с ней, но это вско­ре произойдет.

Дыхание Дори стало неровным, и она поняла, что не может выдохнуть. Ее легкие горели, а потом она все же смогла восстановить спокойствие и сделать медленный вдох.

Назад Дальше