СВАТЫ - Макомбер Дебби 7 стр.


- Мам! Как все прошло? Мистер Паркер задавал тебе вопросы о футболе? Попытался поцеловать тебя на прощание? Ты позволила ему?

Дори сидела за кухонным столом, на ней был ста­рый халат, край которого был немного порван. Ее ноги лежали на стуле, стоящем напротив. Оторвав взгляд от утренней газеты, Дори подняла руки для объятия с Денни.

- Где бабушка?

- У нее встреча в своем садовом клубе. Она по­просила передать, что поговорит с тобой позже. - Денни выдвинул стул и сел на него сверху, навер­няка представляя себя ковбоем. - Ну и как оно прошло?

- Хорошо.

Денни склонил голову на одну сторону.

- Просто хорошо? И ничего не произошло? - Его голос стал тихим, и в нем слышалось разочарование.

- А что ты думал мы будем делать? - Ее глаза сверкали от смеха, а уголки губ слегка подрагивали от еле сдерживаемого смеха. - Милый, это было просто свидание. И к тому же наше первое свида­ние. Такие вещи требуют времени.

- Но как долго? - спросил он. - Я думал, у меня будет папа к Рождеству, а скоро уже День благодарения.

- Денни, послушай меня. - Дори отложила га­зету в сторону. - Все это очень серьезно. Помнишь, как мы покупали тебе велосипед? Мы с тобой обошли многие магазины и нашли самую лучшую цену. А с новым папой мы должны быть куда более осмо­трительны.

- Да, но я помню, что мы вернулись и купили ве­лосипед в самом первом магазине. Мам, мистер Пар­кер будет отличным отцом, я уверен. - Его рука вце­пилась в спинку стула. - Мне он очень нравится.

- Мне тоже, - призналась Дори. - Но это не значит, что мы готовы для свадьбы. Понимаешь?

- Я уверен, что ты выглядела вчера прекрасно. - Его плечи поникли, а уголки губ опустились вниз.

- Спасибо.

- Мистер Паркер заметил, как красиво ты вы­глядела?

Дори и сама размышляла об ответе на этот во­прос. Честно говоря, она не была уверена, что Гевин из тех, кого поражает новое платье или запах до­рогих духов.

- Хочешь узнать, что мы делали вчера?

- Да. - Денни тотчас же приободрился и, каза­лось, забыл, что задавал вопрос, на который так и не получил ответа.

- Сначала у нас были гамбургеры и картошка фри.

- Вот это да!

Дори прекрасно знала, что это будет оценено ее сыном.

- Но даже не это было лучшей частью. После ужина мы поехали на боксерский матч в Такому.

Глаза Денни округлились от восторга.

- Если ты принесешь мою сумочку, я покажу тебе программку.

Сын без слов сбегал в гостиную и принес то, о чем она просила.

- Мам... - Он немного помедлил перед тем, как передать ей сумку, и внимательно посмотрел на ее ступни. - Ты же не сказала мистеру Паркеру, что иногда спишь в носках?

Дори явственно чувствовала отчаяние в его го­лосе.

- Нет, - ответила Дори и вытащила обещанную программку, при этом не поднимая взгляда от су­мочки. - Эту тему мы не поднимали.

- Хорошо. - На этот раз в его голосе прозвуча­ло облегчение, которое было более чем очевидно.

- Гевин хочет, чтобы ты был готов завтра к по­лудню. Он возьмет тебя на футбольную игру "Мор­ских соколов".

- Правда? - Глаза Денни стали размером с блюд­ца. - Bay! Могу я познакомиться там с кем-нибудь из игроков?

- Я не знаю, но не спрашивай его об этом. Лад­но? Это будет невежливо.

- Не буду, мам. Обещаю.

В воскресенье Денни был одет и готов для игры еще до того, как Гевин приехал. Он стоял и ждал у окна гостиной, беспокойно переступая с ноги на могу. Но он сразу же оживился, заметив подъезжаю­щий автомобиль. Дори только и услышала, что хло­пок входной двери, и в окно увидела, как Денни сбегает по ступенькам. Дори последовала за ним и остановилась на крыльце, обхватив плечи руками, чтобы отогнать ранний ноябрьский мороз. Она уви­дела, что Мелисса и Гевин выбрались из машины, а затем улыбнулась, заметив, как Мелисса и Денни поприветствовали друг друга. Как герои-победители на поле, они выбежали в центр лужайки, затем под­прыгнули и хлопнули в воздухе друг друга по под­нятым рукам в победном жесте.

- Что с этими двоими? - спросил Гевин, под­ходя к Дори.

- Я думаю, они рады, что... ты же знаешь - наше соглашение.

- А, верно. - Он кинул на нее сердитый взгляд и нахмурился, а затем прошел мимо нее в дом.

- Послушай, если тебе так неудобно, мы можем сделать это на следующей неделе, - заговорила До­ри, ее хорошее настроение быстро улетучилось, но она повернулась и последовала за ним.

Вот только надо придумать, каким образом успо­коить Денни. Она не желала, чтобы Гевин рассма­тривал свое согласие провести некоторое время с ее сыном как досадное обязательство. В таком случае она лучше сходит с Денни и Мелиссой в кино, если на это согласится Гевин. Она как раз собиралась предложить, когда в дом вошли дети.

- Здравствуйте, мистер Паркер, - радостно по­приветствовал его Денни. - Господи, я действитель­но очень взволнован тем, что вы берете меня на игру. Это лучшая вещь, которая когда-либо случалась со мной.

- Привет, Денни. - Суровое выражение лица Гевина смягчилось.

- Мама приготовила нам ленч.

- Это очень мило с ее стороны. - Гевин кинул мимолетный взгляд на Дори.

Он слегка улыбнулся, но она не была одурачена. Его что-то беспокоило.

- Да, и она действительно хорошо готовит. Я уве­рен, ее еда - одна из самых вкусных во всем мире.

- Денни, - предупредила тихим голосом Дори, кидая на него предостерегающий взгляд.

- Хочешь печенье с шоколадной крошкой? - Мальчик переключил все свое внимание на Мелис­су. - Мама испекла его вчера.

- Конечно. - Девочка составила компанию Ден­ни, и они оба вышли на кухню.

- Знаешь, тебе не обязательно делать это, - по­вернулась Дори к Гевину. - Я возьму Мелиссу и Денни в кино или еще куда-нибудь. Ты выглядишь очень усталым.

- Так и есть, - произнес он, засовывая руки глуб­же в карманы и проходя в другую часть комнаты.

- Что случилось?

- Женщины.

Дори услышала тихое бормотание, которое разда­валось со стороны кухни, и смогла разобрать голос Мелиссы, которая что-то безостановочно рассказы­вала. Что бы ни случилось, в это была вовлечена дочь Гевина.

- Во множественном числе? - Дори не смогла спрятать понимающую ухмылку, которую послала в сторону детей.

- Это самые лучшие печенья, которые я пробовала в своей жизни, - раздался голос Мелиссы из кухни.

- Их действия настолько очевидны, что, даже постаравшись, они не смогли бы выдать себя больше, - покачала головой Дори, мягко рассмеявшись.

- Да, я тоже так думаю. - Гевин вновь нахмурил­ся. - Вчера вечером у нас с Мелиссой вышел спор. С тех пор она не разговаривает со мной. Я буду тебе очень благодарен, если ты попробуешь разобраться с этим.

- Конечно, я с радостью попытаюсь.

Гевин погрузился в задумчивое молчание, а затем наклонился, чтобы погладить игрушечного льва, ко­торого выиграл для нее на ярмарке.

- Не собираешься спросить, по какому поводу мы спорили?

- Я уже и так знаю.

- Действительно? - Гевин выпрямился, и в его темных глазах мелькнуло удивление.

-Да.

- Хорошо, мисс Я-Знаю-Все, скажи мне.

- В следующий раз, - Дори пересекла гостиную и остановилась в дюйме от него, - отправляясь на свидание с другой женщиной, будь более осмотри­телен. - Она проворно сняла длинный светлый во­лос с его плеча.

Глава 5

- Это не моя вина, - искренне произнес он. - Лейни объявилась вчера вечером без приглашения.

Брови Дори многозначительно поднялись. "Как же мужчины любят обвинять женщин. Так проис­ходило испокон веков. Все началось в Эдеме, когда Адам обвинил Еву в том, что она завлекла его по­пробовать запретный плод, - подумала Дори. - И так продолжается до сих пор".

- Может, и без приглашения, но, очевидно, ей были рады, - пробормотала она, изо всех сил ста­раясь скрыть улыбку.

- Не нападай на меня еще и ты. - Гевин энер­гично потер затылок. Его сердитый ответ буквально разрезал воздух.

- Я?! - Она не могла сказать больше, если не хотела, чтобы с трудом сдерживаемый смех вырвал­ся наружу.

- Без сомнения, я обречен на пятнадцатиминут­ную лекцию еще и от тебя.

Делая вид, что ей абсолютно все равно, Дори про­шла через гостиную и села на подлокотник дивана. С непринужденным изяществом она положила ногу на ногу.

- С моей стороны было бы нечестно читать тебе нотации. Кроме того, я очень хорошо представляю, что произошло.

- Да? - Он с любопытством посмотрел на нее.

- Определенно. Появилась эта эффектная блон­динка... - Она замолчала и погладила себя по под­бородку так, будто глубоко задумалась над этим во­просом. - Возможно, с двумя билетами в то место, в которое, как она точно знала, ты захотел бы пой­ти.

- Она была без билетов, но... - Он резко замол­чал. - Хорошо. Ты права, но я уехал лишь на час, а Мелисса вела себя так, будто я изменил жене или сделал еще чего похуже.

Гевин снова взял свой оборонительный тон. Он подошел к телевизору, быстро обернулся и спросил:

- Ты тоже сердишься на меня?

- Нет. - Она скорее была удивлена.

- Хорошо, - выдохнул Гевин, казалось, ему ста­ло легче. - Я клянусь, это встреча была такой же ужасной, как брак.

- И даже если бы я и расстроилась, Мелисса все равно отругала бы тебя куда лучше.

- У нее куда больше от матери, нежели я думал. - На этот раз улыбка коснулась даже его глаз.

- Гевин, и еще кое-что.

- Да?

Их взгляды встретились.

- Эта та Лейни, у которой скрипят мозги?

- Да, это она.

- Значит, ты вновь пошел с ней на встречу, хотя заявлял, что не будешь делать это?

Дори желала доказать Гевину, что он не такой стой­кий и твердый, как хотел, чтобы считала она.

- Все верно, - спокойно посмотрел он на нее.

- Тогда что тебя заставило? - Дори даже самой себе не хотела признаваться, насколько сильно она наслаждается этим моментом.

- Я знал, так или иначе, ты отомстишь мне. - Он внимательно смотрел ей в глаза.

Невинно хлопая ресницами, Дори улыбнулась ему так радостно, как только могла. Было очевидно, что Гевин был зол на себя, а не на кого-то еще за то, как действовала на него привлекательность этой блон­динки. Что, говоря откровенно, Дори совсем не нра­вилось, хотя ему она не призналась бы в этом даже под угрозой смерти.

- Не беспокойся, я все простила, - сказала она смиренным тоном. - Я буду великодушна и не об­ращу внимания на твои ошибки. Это легко сделать, поскольку я сама совершила несколько.

- Но я не просил твоего прощения, - сухо от­ветил он.

- Я избавила тебя от необходимости умолять меня.

Едва сдерживаемая улыбка коснулась его губ.

- Я даже не могу вспомнить, чтобы Мелисса была так зла на меня ранее.

- Не беспокойся, я поговорю с ней.

- И что собираешься сказать?

Не в первый раз Дори заметила, насколько звуч­ным был его голос. Она дернула одним плечом и выглянула в окно.

- Я пока не уверена, но придумаю что-нибудь, - заверила она его.

- Я знаю, что может помочь.

- И что же? - Дори подняла глаза, чтобы встре­титься с ним взглядом.

Гевин подошел к ней и посмотрел на кухню.

- Денни, ты готов? - спросил он.

И до того, как ее сын смог ответить, Гевин поднял ее с дивана и обнял так крепко, что казалось, ее тело вот-вот сольется с его.

- Готов, мистер Паркер, - сказал Денни, влетая в гостиную вместе с Мелиссой, которая лениво сле­довала за ним.

Дори не успела опомниться, как теплые губы Гевина приникли к ее рту, чувственно поигрывая с ним, лишая ее всех мыслей. Инстинктивно ее руки обви­лись вокруг крепкой шеи, когда его жгучий поцелуй унес все ее возражения.

- Гевин! - сорвалось с ее губ.

Каким-то образом она все же смогла прервать контакт и, уперев руки ему в грудь, разделила их юла. Поцелуй был настолько неожиданным и настолько приятным, что она смогла лишь смотреть на Гевина широко открытыми глазами, в которых мелькало возбуждение.

- Мы с Денни вернемся около пяти. Если хо­чешь, мы все можем пойти после поужинать.

Дори беззвучно кивнула. Даже если бы он сейчас попросил ее переплыть залив Пьюджет-Саунд на­гишом, она бы согласилась. Ее разум был одурма­нен, а чувства оцепенели.

- Хорошо.

Гевин провел губами по изгибу ее шеи, и озада­ченные глаза Дори вновь расширились от шока. Ког­да он освободил ее, она мельком заметила, что Ме­лисса и Денни гордо улыбаются друг другу. Дори вынуждена была задушить недовольный стон.

- Увидимся в пять.

Гевин задумчиво нахмурился и провел указатель­ным пальцем по ее лицу - от виска до подбородка.

- Пока, мам, - вмешался Денни.

- Пока. - Дори пришлось тряхнуть головой, что­бы очистить замутненные мысли и успокоить тело. - Желаю хорошо провести время.

- Так и будет, - пообещал Гевин и немного по­медлил, внимательно изучая дочь. - Счастливо оста­ваться, Мелисса.

Дочь ответила ему такой сияющей улыбкой, что Гевину и Дори пришлось приложить огромные уси­лия и не засмеяться.

- Хорошо, папа, увидимся позже.

Удивленный взгляд Гевина встретился со взглядом Дори, и он дерзко подмигнул ей. У родителей были собственные способы манипуляции. И вновь Дори с огромным трудом смогла не рассмеяться. Входная дверь закрылась, и Мелисса упала на диван, скрестив руки.

- Папа ведь рассказал вам о ней?

- Он упомянул о Лейни, если ты имеешь в виду ее.

- И вы не сердитесь? - Девочка наклонилась вперед и зарылась лицом в ладони, ставя локти на колени. - Я думала, вы будете в ярости. Я ведь была. Я не думала, что папа может быть таким глу­пым. Даже я могла понять, что она действительно вся фальшивая. Мисс Крашеная Блондинка была настолько сентиментальна, что меня чуть не стош­нило.

Дори опустилась рядом с девочкой и села в та­кую же позу, как и Мелисса, установив локти на коленях.

- Твой папа не хочет, чтобы кто-либо из нас сер­дился на него.

- Но... - Мелисса в замешательстве повернулась, чтобы внимательно посмотреть на Дори, брови девочки удивленно поднялись. - Мне кажется, мы обе должны злиться. Ему не следовало никуда ходить с ней. Ведь теперь он встречается с вами и не должен видеться с другими!

Обняв девочку за плечи, Дори пыталась найти правильные слова. Неверное объяснение поведения этого мужчины могло создать ей проблемы.

- Твой отец очень сильно зол сам на себя, и мы с тобой даже не представляем, как он переживает. Давай просто покажем ему, что можем не указывать ему на эту слабость, будем просто любить его... - Как только слова сорвались с губ, Дори поняла, что использовала крайне неподходящее слово.

- Вы любите папу?

По телу Дори прошла дрожь.

- На самом деле, я думаю, мое чувство немного слабее.

- Я уверена, он тоже влюбляется в вас, - пылко произнесла Мелисса. - Он почти не говорит о вас, а это верный признак.

Дори не убедили слова девочки. Если он не го­ворит о ней, то только потому, что не думает о ней, - и это к лучшему. Она не собиралась обманывать са­ма себя какими-либо неуместными эмоциями. Они с Гевином заключили соглашение, и Дори стремилась лишь найти способ удовлетворить внезапно вспых­нувшую необходимость Денни в новом отце. Как, впрочем, и Гевин, который надеялся успокоить свою дочь.

- Это хорошо, - ответила Дори, беря в руки вос­кресную газету. - Чем бы ты хотела сегодня заняться?

С отсутствующим выражением лица она начала листать страницы рекламной брошюры, которая при­шла вместе с газетой.

- Я не знаю, - пожала плечами Мелисса, от­кинувшись на спинку дивана. - А что бы вы хотели сделать?

- Значит, так. - Дори приняла более удобное положение и притворилась, будто раздумывает над возможными вариантами времяпрепровождения. - Я могла бы походить по магазинам, но не хочу та­щить тебя с собой, если тебе кажется это скучным.

- А что вы собираетесь покупать?

Дори внезапно вспомнила, как девочка смотрела на нее в тот момент, когда она накладывала макияж, и в ее голове родилась одна идея.

- Я думала поехать в торговый центр "Норгейт плаза" и попробовать несколько духов в магазине Мейси. Ты можешь помочь мне решить, что же боль­ше понравится твоему отцу.

- Да, давайте так и сделаем.

Спустя два часа Мелисса уже стала обладатель­ницей первой косметики, нового платья и туфелек. Девочка так и не поняла, что в этом и состоял из­начальный план Дори. Когда Дори убедила девочку, что экспериментировать с легким макияжем - это нормально, покупка платья и туфель прошла куда легче.

Вернувшись в дом, Мелисса и Дори использовали спальню, чтобы примерить обновки. Девочка скром­но вышагивала перед Дори, ее напряженные глаза бы­ли устремлены на ковер, когда она проходила мимо. Платье было с красивым цветочным рисунком и уд­линенной юбкой, которая колыхалась при движении. Белые туфли походили на балетную обувь. И кроме того, Мелисса надела свою первую пару чулок. Она смущенно вытянула ногу перед Дори:

- Я надела их правильно?

- Да, просто отлично, - с гордостью улыбнулась ей Дори. Скрестив руки, она мягко сказала: - О, Мелисса, ты такая красивая.

- Правда? - Недоверие заставило ее голос под­няться на пол-октавы.

- Правда!

Преображение было ошеломительным. Девочка, стоявшая перед ней, больше не была непокорным со­рванцом, она была расцветающей девушкой. Сердце Дори сжалось от нахлынувших эмоций. Гевин с тру­дом узнал бы свою дочь.

- Пойдем посмотришь.

Дори повела ее в ванную и закрыла дверь, чтобы Мелисса могла увидеть себя в зеркале во весь рост. Девочка глубоко вздохнула.

- Так красиво, - сказала она дрожащим голо­сом, - спасибо вам. О, я так бы хотела, чтобы вы были моей мамой. Я действительно этого хотела бы!

Импульсивно девочка обняла Дори. Она погла­дила спину Мелиссы, удивляясь тем чувствам, ко­торые огромной волной накрыли ее.

- Я была бы очень счастлива, если бы ты была моей дочерью.

Мелисса сделала шаг назад и еще раз посмотрела на себя.

- Знаете, сначала я правда надеялась, что папа женится на Лейни. - Она сжала губы и, кривляясь, склонила голову. - Видите, на что я готова, лишь бы убраться из этой школы. Дело не в учителях или в чем-то подобном. Все так милы. Но я правда хочу семью и нормальную, обычную жизнь.

Дори спрятала улыбку, она заметила, что девочка постоянно повторяет слово "правда".

- Но чем больше я думаю об этом, тем лучше понимаю, что Лейни, скорее всего, держала бы меня в этой дурацкой школе до тех пор, пока мне не ис­полнилось бы двадцать один год. Она не хочет, что­бы я была рядом. Если папа женится на ней, я не знаю, что буду делать.

- Твой папа не собирается жениться ни на ком... - Дори сразу же запнулась. - Ни на ком, кто не по­нравился бы тебе.

- Надеюсь, - с вызовом ответила девочка. Она вновь повернулась, чтобы посмотреть на себя сбо­ку. - Знаете, что бы я еще хотела сделать?

- Скажи, - улыбнулась Дори.

День проходил так хорошо, что она была готова обречь себя на что угодно.

- Можно я что-нибудь испеку?

- Конечно, все, что захочешь.

К тому времени, как Денни ворвался в дом, в воз­духе витал приятный аромат только что испеченно­го яблочного пирога.

Назад Дальше