СВАТЫ - Макомбер Дебби 6 стр.


"Очевидно, у них были серьезные отношения", - подумала Дори.

- Она, должно быть, много значила для него, если Гевин даже пропускал бои. - Дори поощрительно улы­балась, надеясь, что мужчина расскажет ей больше.

- Понимаете, он не появляется здесь каждую не­делю.

Дори кивнула, делая вид, что действительно здесь все очевидно.

- Во время футбольного сезона его можно уви­деть здесь один-два раза - и то это будет огромной удачей.

Теперь Дори начала задумываться, насколько "удачна" была она сама. Мужчина ухмыльнулся и посмотрел в сторону прохода. Дори кинула взгляд туда же и увидела Гевина, который спускался по проходу, за­полненному людьми. В руках он нес большой пакет орешков. Как только он сел, Дори машинально взяла себе горстку.

- Ты же сказала, что не хочешь, - произнес Гевин, протягивая ей пакет.

- Я и не хочу, - пробормотала она, раскусывая орех. - Я вообще не люблю орешки.

- Тогда почему ты взяла их с моей руки, как толь­ко я уселся?

-Да?

Будучи расстроенной, Дори первым делом тяну­лась за едой.

- Прости, - сказала она, возвращая ему пакет. - Я не понимала, что делаю.

- Тебя что-то беспокоит? - спросил Гевин, его глаза потемнели, он будто готовился к спору.

Дори ненавидела себя за то, что люди так легко могли понять ее настроение. Она как раз думала, что в какой-то момент вечера поднимет вопрос о его связи с... этой женщиной, которая подвергала опас­ности их предварительное соглашение.

- Да ничего меня не беспокоит, - ответила она. - Во всяком случае, так уж сильно.

Его блестящие глаза откровенно смеялись над ней.

- Просто твой друг... - она жестом показала на ряд впереди них, - он сказал, что ты встречался с блондинкой...

- И ты поспешила сделать выводы?

- Да. Это не входит в наше соглашение.

Ее действительно волновало, встречается ли Ге­вин с другой женщиной, и это больше всего расстраивало Дори. У нее не была права чувствовать что-либо к нему, за исключением того, что подразу­мевалось их соглашением. Но если Денни услышит о другой женщине, она, возможно, войдет в мысли ее сына, убеждала она себя. Он может решить, что Гевин не интересуется ею, и возобновит свои пои­ски кандидата.

- Тогда тебе не нужно беспокоиться. Я больше не встречаюсь с ней.

- А в чем проблема? - язвительно проговорила она тихим голосом. - Она не настолько удачлива, что начала подбирать свадебный букет?

- Нет. - Он сжал губы и потянулся за орешком, а затем с остервенением разломал его. - Каждый раз, когда она открывала рот, я слышал, как скри­пят ее мозги.

- Я бы подумала, что такой тип девушки са­мый лучший, - сказала Дори, сумев-таки спрятать улыбку. "Для таких, как ты", - добавила она мыс­ленно.

- Я и сам начинаю склоняться к такому мне­нию, - сухо произнес он; его взгляд стал непро­ницаемым.

Дори почувствовала растущее ощущение победы, поэтому расслабилась и не сказала больше ни слова. Скоро в зал зашли боксеры вместе с менеджерами и ассистентами, и в зале раздались оглушительные крики и свист. Спортивный комментатор подождал, пока двое мужчин, подняв веревки, не встали в свои углы ринга. Взглянув на программку, Дори прочи­тала, что эти двое были в категории легкого веса.

Вытаскивая микрофон, казалось, из воздуха, ком­ментатор закричал:

- Леди и джентльмены, добро пожаловать на пят­ничные бои Такомы! Приветствуем в белых шортах и с весом сто тридцать фунтов Большого Бронсона!

Звук эхом разнесся по всему залу, последовали крики и свист. Боксер выпрыгнул в центр ринга и сделал несколько ударов для удовольствия публики до того, как вернуться в свой угол. Даже когда он застыл в неподвижной позе, его руки сжали верев­ки, а ноги отказывались останавливаться.

Затем был представлен другой боксер - Такер Уоллес. Он также выскочил на середину ринга, все время делая удары в воздух. Толпа сходила с ума. Мужчина, сидевший сзади Дори, вскочил с места, положил два пальца в рот и громко засвистел. Ей пришлось взять еще горстку орешков.

Двое бойцов сошлись на мгновение по приказу рефери и комментатора, а после разошлись по сво­им углам. Вокруг каждого боксера вновь сгрудилась толпа ассистентов. "Возможно, для того, чтобы вы­брать стратегию", - решила Дори. Зазвенел гонг, и двое мужчин вышли в центр ринга. Дори дважды мор­гнула - она была потрясена свирепостью схватки двоих мужчин. Они, может, и числились в катего­рии легкого веса, но их жилистые мускулы и огром­ные тела имели мало общего с силой и категорией, которая была установлена для них.

К концу первого раунда Гевин подвинулся на край сиденья. И после удара в гонг в зале наступила зве­нящая тишина.

У Дори не было даже смутного представления о боксе. Она ненавидела драки, но сопротивление Боль­шого Бронсона и Такера казалось преувеличенным и немного театральным. Несмотря на свою нелюбовь к жестокости, Дори поняла, что болеет за Бронсона. Когда он оказался на полу из-за удара сильной руки соперника, Дори вскочила посмотреть, не был ли нанесен ему вред.

- О боже мой, - застонала она и прикрыла лоб одной рукой, опускаясь назад на сиденье. - У него кровь.

Гевин пристально посмотрел на Дори, его глаза внимательно изучали ее покрасневшее, взволнован­ное лицо, будто он не мог поверить в то, что видит.

- Что-то не так? - Ее взгляд бесстрашно встре­тился с его взглядом, и по ее коже прошлась чув­ственная дрожь. - Я кричу слишком громко?

Наверное, она слишком увлеклась тем, что про­исходит между двумя боксерами на ринге, и смути­ла его своими криками и энтузиазмом.

- Нет, - пробормотал он, качая головой. - На самом деле я просто удивлен, что тебе нравится бой.

- Ну, если быть честной, - призналась она, - я не думала, что мне понравится. Но эти парни хороши.

- Да, - ответил Гевин и подарил ей ослепитель­ную улыбку. - Они действительно хороши.

У нее резко подскочил адреналин, когда все со­шлись во мнении, что Бронсон, скорее всего, вы­играет. Вечер закончился после третьей схватки, и Гевин помог ей надеть пальто. Ночь стала холодной, пошел дождь, и Дори поежилась, когда они шли к машине.

- Ты согреешься через минуту, - сказал Гевин, садясь в машину и сразу же включая обогреватель.

- Если станет еще хоть чуточку холодней, то, воз­можно, пойдет снег, - заговорила Дори, засовывая руки глубже в карманы.

- Не пойдет, - уверенно ответил Гевин. - Ты так замерзла, потому что в зале была жуткая жара.

Он замолчал и занялся ремнем безопасности, а Дори повернулась к окну, чтобы посмотреть на огромное количество машин рядом с ними. Они не смогут выбраться с парковки в течение нескольких минут, но им некуда было торопиться. Вечер ей по­нравился, хотя Дори не желала этого признавать. Она никак не ожидала попасть сегодняшним вече­ром на бои в Такоме, но быстро поняла - Гевин полон сюрпризов.

- Вот, - сказал он, слегка наклонившись над ней. - Пристегнись.

До того как Дори смогла вытащить руку из кар­мана, чтобы пристегнуть ремень, Гевин протянул его через ее талию. Он помедлил, и их глаза встре­тились. Их губы были необыкновенно близки. Дори судорожно сглотнула. Ее сердце пропустило удар, а затем дико заколотилось. Она смотрела на него и не могла поверить тому, что видит в его глазах. И чув­ства, которые пробуждались в ее собственной груди, казались ей невероятными. Дори охватило странное, необъяснимое ощущение. В тот момент ей почуди­лось, будто они с Гевином были хорошими друзья­ми, двоими людьми, которые связаны особыми от­ношениями. Он нравился ей, она уважала его, на­слаждалась его компанией.

Он слегка наклонил голову, и Дори уже знала, что он собирается поцеловать ее. Но вместо того чтобы отпрянуть, она слегка подвинулась, шокированная тем, как сильно она хочет, чтобы он сделал именно это. Его губы легко, умело накрыли ее рот с нежно­стью и ничего не требующей взамен лаской. Одной рукой он отвел волосы с ее виска, одновременно не­много отодвинулся от ее рта и легко провел губами по ее лбу.

- Согрелась? - спросил он хриплым шепотом.

Ее тело горело небывалым огнем, а кровь букваль­но закипала. Сейчас она не могла сказать даже слова, поэтому просто кивнула.

- Хорошо.

Он защелкнул ремень и с внешним безразличием проверил зеркало заднего вида, а затем вывел маши­ну на дорогу. Дори молчаливо благодарила Бога за то, что сейчас темная ночь. Ее лицо горело из-за сво­его собственного безрассудства. Гевин поцеловал ее, а она позволила ему. И она наслаждалась этим, что было куда хуже. Наслаждалась так сильно, что по­жалела, когда он остановился.

- Даю тебе шесть, может быть, семь, - выдави­ла она, пытаясь скрыть то влияние, которое он ока­зал на нее.

- Ты про что? - недоуменно отозвался Гевин.

- Поцелуй, - холодно ответила она.

Но внешнее спокойствие Дори было на грани, и ей пришлось приложить все силы, чтобы ответ по­лучился легкомысленным.

- Мне приятно знать, что я совершенствуюсь. Насколько помню, последний поцелуй был оценен всего лишь на пятерку. И то слабенькую.

Его автомобиль влился в поток машин, которые двигались к главной магистрали. Они затормозили на красный сигнал светофора, и салон заполнил смех Гевина.

- Семь, - повторил он. - Я бы оценил его как минимум на восьмерку.

- Может быть. - Дори расслабилась, и легкий смешок сорвался с ее губ. - Нет, это определенно была семерка.

- Ты упрямая женщина, Дори Роберстон, - от­ветил он ей.

- Мне говорили. - Она больше не сдерживала смех.

Но как оказалось, Гевин не стал выезжать на ав­тостраду, а вместо этого повернул несколько раз, и они очутились на улочке, которая привела их в рай­он, расположенный на самом берегу.

- Куда мы едем?

- Что-нибудь поесть. Я подумал, что, возможно, ты проголодалась.

Дори замолчала и немного подумала о еде. И дей­ствительно осознала, что не отказалась бы подкре­питься.

- Только одна вещь.

- Да? - Взгляд Гевина моментально переместил­ся с дороги на нее.

- Никаких гамбургеров. Денни всегда хочет их, когда мы идем куда-нибудь.

- Не волнуйся, у меня в мыслях кое-что другое.

Место, о котором говорил Гевин, оказалось эле­гантным небольшим ресторанчиком "Лавка лобстера", окна которого выходили на оживленную гавань Такомы. Дори часто слышала об этом ресторане, но никогда здесь не бывала. Здесь требовалась предва­рительная запись.

- Ты все это спланировал, - сказала она, когда Гевин заезжал на парковку перед рестораном. Она внимательно смотрела на властное лицо, на густые темные волосы с седыми прядями на висках.

- Я подумал, что мне следует успокоить тебя по­сле похода на бои.

- И знаешь, как бы странно это ни звучало, мне действительно понравилось.

- Знаю. - Его мягкий смех наполнил машину. - Ты очень удивила меня, особенно когда вскочила и попыталась поцеловать Большого Бронсона.

- Все это так отличается от боев, которые пока­зывают по телевизору. И между прочим, я послала ему воздушный поцелуй, - сказала она с ноткой спра­ведливого негодования. - И это совершенно не то, что сказал ты. Я не вскакивала и не пыталась цело­вать его. Я была рада, что он выиграл бой, вот и все.

- Я видел. Однако в следующий раз, когда ты почувствуешь, что хочешь поцеловать спортсмена, вспомни лучше обо мне.

- Ты, должно быть, шутишь! - Она поднесла ла­донь к сердцу и притворилась шокированной. - Что, если теперь ты начнешь оценивать меня?

Когда машина остановилась, Гевин все еще сме­ялся, затем он вылез и подошел к той стороне, где сидела Дори. В его глазах мелькнуло что-то похожее на восхищение, когда они шли к ресторану.

Еда была очень хороша, впрочем, Дори и не ожи­дала ничего другого. Они оба заказали лобстера и прекрасное белое вино, а после еды долго сидели за чашечкой кофе.

- Если говорить откровенно, - произнесла Дори, уставившись в свой бокал, - я не возлагала особых надежд на наше "свидание".

- Да? - Кривая улыбка коснулась губ Гевина.

- Но я хорошо провела время - к моему вели­чайшему удивлению. Лучшая вещь в сегодняшнем вечере - не надо беспокоиться о каких-либо обяза­тельствах и анализе наших отношений. Мы можем просто проводить время вместе. Мы оба понимаем, в чем дело, и это удобно. Мне это нравится.

- Мне тоже, - согласился Гевин, допивая кофе. Он рассеянно улыбнулся официантке, оплачивая счет. Дори знала, что им надо подумать об уходе, но чувствовала удовлетворенность и, как ни странно, спокойствие. Когда другая официантка вновь напол­нила их бокалы, никто из них не возражал.

- Как давно умер твой муж? - спросил Гевин.

- Пять лет назад. - Губы Дори напряглись, и она опустила взгляд. - И даже спустя все эти годы я до сих пор не могу смириться с тем, что Бреда больше нет. Это кажется таким... нереальным. Мо­жет, если бы у него была продолжительная болезнь, было бы легче принять его смерть. Но все случилось так быстро. Однажды утром он отправился на рабо­ту, и вдруг его не стало. Даже год спустя я испыты­вала шок. Я думала о том дне тысячу раз. Если бы я только знала, что это наше последнее утро, я бы сказала ему так много всего! А я даже не смогла по­благодарить его за те счастливые годы, которые мы провели вместе.

- Что случилось? - Гевин дотронулся до ее ру­ки. - Послушай, если тебе больно, мы можем сме­нить тему.

- Нет, - прошептала она и подарила ему обо­дряющую улыбку. - Это естественно, что ты инте­ресуешься. Произошла чудовищная трагедия. Я до сих пор не уверена, что же случилось. Бред был ка­менщиком и тогда работал над одним проектом в центре города. Леса обрушились, и полтонны кирпичей упало на него. Он уже умер к тому времени, как они смогли освободить его тело. - Она сглот­нула, чтобы освободиться от спазма, который сжи­мал ее горло. - Я была на третьем месяце беремен­ности, у нас должен был родиться второй ребенок. Мы так тщательно планировали все и копили день­ги, чтобы я могла уйти с работы. И казалось, вся жизнь разрушилась за одно мгновение. Спустя не­делю после гибели Бреда я потеряла ребенка.

- Ты очень сильная женщина, раз смогла прожить все эти годы. - Пальцы Гевина сжали ее руку.

Дори чувствовала, как мышцы ее горла напряг­лись, и печально кивнула:

- У меня не было выбора. Рядом был Денни, и весь его мир встал с ног на голову вместе с моим. Мы прилипли друг к другу и спустя какое-то время смогли собрать кусочки наших жизней. Я не гово­рю, что это было легко, но другого выбора действи­тельно не было. Мы были живы и не могли быть похоронены с Бредом.

- Когда Денни заговорил о новом отце, тебя, наверное, шокировало это.

- Это определенно было неожиданностью для ме­ня. - В ее глазах промелькнули смешинки. - Но у этого мальчишки время от времени появляются су­масшедшие идеи.

- Как, например, объявление?

- О господи, мне было так стыдно, - застонала Дори. - Ты даже не представляешь, насколько я благодарна тебе, что ты вмешался именно тогда.

Если ты убедишь Мелиссу купить платье, я буду должен тебе всю жизнь.

- Считай, это сделано.

Казалось, ее ответ вовсе не обрадовал Гевина. Он выпил остатки кофе, затем отодвинул стул и встал.

- У вас, женщин, всегда есть способы получить то, что вы хотите, правда?

Дори воздержалась от грубого ответа, хотя и не по­нимала его реакции. Ведь она не сделала ничего, чтобы заслужить подобную атаку с его стороны. Впрочем, ладно, пусть так себя ведет. Ей все равно. Но, при­держивая открытую дверь автомобиля, он помедлил.

- Прости. Я не хотел срываться на тебя.

Извинение! От Гевина Паркера! Дори не могла не посмотреть на него.

- Принято, - пробормотала она, садясь в маши­ну и стараясь спрятать свое удивление.

Всю обратную дорогу до Сиэтла Дори расслаблен­но сидела, откинувшись на спинку кресла и закрыв глаза. Эта неделя была долгой и тяжелой, поэтому неудивительно, что она устала. Когда Гевин остано­вился перед ее домом, она выпрямилась и неудачно постаралась скрыть стон.

- Спасибо, Гевин. Я хорошо провела время. Правда.

- Тебе спасибо.

Он не стал заглушать мотор, выходя из машины и провожая ее до двери. Дори почувствовала стран­ную смесь облегчения и сожаления. Она подумыва­ла пригласить его в дом на чашку кофе или чая. Но Гевин вполне мог подумать, что это обычное при­глашение значит куда как больше. В любом случае он оставил двигатель включенным, значит, был го­тов ехать по своим делам. Дори вдруг осознала, что чувствует разочарование - ведь время, которое они проводят вместе, подходит к концу.

Гевин, продолжая придерживать Дори за локоть, проводил ее до крыльца. Она искала в своей сумоч­ке ключи и размышляла, следует ли ей что-то ска­зать. Она заметила, что он расспрашивал ее о Бреде, хотя сам ни слова не сказал о своей бывшей жене. У Дори было полно вопросов, но она не желала за­давать их.

- Еще раз спасибо. - Дори помедлила, теребя в руке ключи от дома.

Она не думала, что он поцелует ее вновь, но слу­чись это - она не стала бы возражать. Поцелуй, ко­торый случился у них ранее, был приятным и даже более того - он был захватывающим и возбуждаю­щим. Даже сейчас его вкус оставался на ее губах. О нет! Почему она чувствует это? Ее мысли разбега­лись в разные стороны. "Должно быть, причиной это­го головокружительного чувства послужило вино, - раздраженно заключила она. - Поцелуй не мог родить все эти ощущения. Только не поцелуй Гевина Пар­кера. О, пожалуйста, пусть дело будет не в этом над­менном мужчине".

Он стоял слишком близко, и ей потребовалось бы всего одно движение - легкое покачивание, что­бы оказаться в его объятиях. Но Дори продолжала ровно стоять, твердо решив не обнаруживать ни малейшей слабины. Его палец скользнул по изящ­ной линии ее подбородка, и в тусклом свете крыль­ца их глаза встретились. Улыбка Дори стала нере­шительной, и губы слегка подрагивали, когда она поняла, что он все же хочет поцеловать ее, но не сделает этого. Он будто призывал ее сделать первый шаг, чтобы после иметь возможность обвинить ее в попытке соблазнить его. Дори опустила взгляд.

Она приняла решение, что не будет играть в его игру.

- Спокойной ночи, - мягко сказала она.

- Спокойной ночи, Дори.

Но ни один не сдвинулся с места, и тогда он до­бавил:

- Я заеду за Денни примерно в полдень в вос­кресенье.

- Отлично. - Ее голос был тихим, и она гово­рила с придыханием. - Он будет готов.

Дори прекрасно знала своего сына и понимала, что, скажи она ему о поездке сейчас, он начал бы сборы в ту же секунду и был бы готов через пять минут. От этой мысли ее лицо засветилось весельем.

- Я привезу Мелиссу с собой, - пробормотал Гевин.

Его взгляд поднялся от ключей, которые она пе­ребирала в руках; он сделал шаг назад.

- Это было бы просто отлично, - произнесла Дори.

- Тогда увидимся в воскресенье.

- В воскресенье, - эхом отозвалась она, намерен­но разворачиваясь и вставляя ключ в замок. Когда дверь открылась, Дори оглянулась и посмотрела на него. - Спокойной ночи, Гевин.

- Спокойной ночи. - Его голос был глубоким и спокойным.

В его глазах она увидела послание, и сердце не­медленно ответило, бешено застучав, но все нервные окончания буквально выкрикивали ей предупрежде­ние. Он не стал целовать ее, но взгляд, который он послал ей, отходя от крыльца, был более чем вырази­тельным.

На следующее утро Дори услышала, как громко хлопнула дверь, когда в дом ворвался Денни.

Назад Дальше