Как выйти замуж - Хэдер Макалистер 2 стр.


– Меня зовут Сара Липтон. Я работаю в отделе заработной платы. Наш ксерокс сломался, а мне нужно было срочно размножить эти документы.

– Что ж, посмотрим, что здесь можно сделать.

Закатанные рукава обнажили сильные смуглые руки, от которых Сара не могла отвести глаз. Саймон закрыл боковую дверцу, поднял тяжелую верхнюю часть и наклонился, заглядывая внутрь «старого боевого коня».

С этого момента Сара видела все как будто в замедленной съемке – как обтягивает мощ-ную спину и широкие плечи белая рубашка, как натягивается на бедрах темная ткань брюк, под-черкивая великолепные крепкие ягодицы...

Она судорожно сглотнула, еле совладав с желанием коснуться их. Нет, не коснуться... схватить. Не ожидая от себя такого вожделения, она подумала, что, скорее всего, именно это ис-пытывают мужчины по отношению к некоторым женщинам.

– В первый раз бумага застряла в этом месте, – послышался приглушенный голос Саймона из недр машины.

Сара подумала, что теперь понимает Хэйден, которая специально ломает ксерокс, лишь бы иметь возможность наблюдать подобную картину.

– Я очень благодарна вам за то, что вы не посчитались со временем и решили мне помочь.

– Не стоит благодарности.

Сара схватила свои секретные документы и крепко прижала их к груди. Она никогда не думала, что относится к числу женщин, способных оценивать достоинства мужчины по отдель-ности – обычно она воспринимала мужчин целиком, единым пакетом достоинств. Но, целиком или по отдельности, достоинства Саймона Нортропа не для нее.

– Готово. – Он бросил два скомканных листа бумаги в корзину для мусора.

– Спасибо. – Она достанет их потом. По новым правилам ее отдела все бумаги подверга-лись уничтожению в резательной машине.

Саймон вымыл руки и налил себе кофе из стоящей рядом кофеварки.

– Удачно завершить работу, – пожелал он и вышел прежде, чем она придумала, что отве-тить.

О господи! Неужели вот уже целый год ее отделяло от этого мужчины всего два лестнич-ных пролета?

Сара велела себе успокоиться. На самом деле Саймон Нортроп вовсе не ее тип. Такие муж-чины, как он, предпочитают женщин, в которых есть нечто.

Как, например, в Хэйден. В Хэйден, по мнению Сары, этого нечто было даже в избытке. Или в Мисси.

Прогнав мысли о собственной несостоятельности, Сара закончила ксерокопировать доку-менты, твердо решив еще неоднократно воспользоваться «старым боевым конем».

Когда она спустилась в кафе, находящееся в вестибюле их здания, то увидела Хэйден и Мисси, сидящих за круглым столиком рядом с фонтаном. Перед ними стояли тарелки с салатом – третья явно предназначалась для Сары, но обе молодые женщины склонились над журналом. Судя по скучающему выражению лица Хэйден, журнал был для невест. Что ж, хорошо хоть не задушили друг друга.

– Не понимаю, в чем проблема? – услышала Сара, подходя.

– В голубом цвете! – Мисси нырнула в свою необъятных размеров сумку. Мисси была по-молвлена уже целый год и половину этого времени самозабвенно занималась подготовкой сва-дебного торжества.

Она извлекла из недр сумки каталог с образцами тканей.

– Я должна принять решение как можно скорее...

Увидев, как Хэйден закатила глаза к небу, Сара поспешила вмешаться:

– Девочки, мне нужна ваша помощь.

– Это ничуть не веселее, – пробормотала Хэйден.

– Мистер Нортроп помог мне справиться с неполадкой в ксероксе, – лукаво сказала Сара, зная, что этим обязательно зацепит подругу.

– Ммм... – Хэйден мечтательно прикрыла глаза. – И как тебе, понравилось?

– Очень. Особенно если учесть, что бумага застряла где-то глубоко внутри и ему пришлось сильно наклониться.

Обе молодые женщины не сдержали завистливого вздоха.

– А о чем вы говорили? – спросила Мисси.

– Какая разница, если ты помолвлена, – с усмешкой напомнила Сара.

Мисси улыбнулась в ответ, отчего на ее щеках появились очаровательные ямочки.

– И судя по всему, на седьмом небе от счастья, – саркастично заметила Хэйден, грациозно забрасывая ногу на ногу, поскольку мимо как раз проходил привлекательный мужчина.

Это движение не ускользнуло от его взгляда – он отдал должное ногам, потом посмотрел на лицо и потерял нить разговора с собеседником.

Удовлетворенная произведенным эффектом, Хэйден отвернулась от него и спросила:

– Итак, чем мы можем тебе помочь, Сара?

– Я хочу узнать, как вы привлекаете всех, обладающих Y-хромосомой.

Хэйден усмехнулась и промурлыкала:

– С помощью неповторимого стиля и остроумия.

Бросив выразительный взгляд на задравшийся подол юбки Хэйден, Мисси ехидно замети-ла:

– Там, откуда я приехала, это называется несколько по-другому.

– Ты просто завидуешь, поскольку, как бы это ни называлось, у тебя этого нет, – парирова-ла Хэйден.

– Эй! Тайм-аут! – поспешила вмешаться Сара. – Не могли бы вы сосредоточиться на моих проблемах? Понимаете, я женщина с тефлоновым покрытием – мало того, что я умудряюсь на-ходить совершенно не подходящих мне мужчин, так и те отскакивают от меня, как яичница от тефлоновой сковородки. – Она поведала подругам свою короткую и обидную историю с Брэдли Уитом.

– Ничего странного, – рассудительно заметила Мисси. – Где ты с ним познакомилась? В баре. Естественно, он решил, что ты одна из этих женщин, и не воспринял тебя всерьез.

– А я считаю, что мужчины воспринимают этих женщин как раз очень серьезно, – немед-ленно возразила Хэйден.

– Тогда почему он сделал вид, что не знает ее? Как говорит моя мама, мужчина никогда не станет покупать корову, если он может получить от нее молоко задаром.

– В случае с Сарой они просто предпочитают получить молоко от другой коровы.

– Я не корова и не даю молока, – процедила Сара сквозь зубы.

– Может быть, именно в этом-то твоя проблема, – многозначительно сказала Хэйден.

– Вот если бы все коровы договорились и перестали давать молоко, то тогда... – протянула Мисси.

–...они стали бы гамбургерами.

– Не обязательно, если нашли бы подходящего пастуха, – парировала Мисси.

– При чем здесь пастух, когда дело в быке? – не осталась в долгу Хэйден.

– В этом вся ты.

– Му-у-у... – Хэйден комично вытаращила глаза.

– И это называется помощь подруг? – напомнила о себе Сара.

– А чего ты вообще от нас ждешь? – Мисси попыталась насадить ломтик помидора на од-норазовую пластмассовую вилку, но та сломалась.

– Я надеялась, что Хэйден научит меня, как привлечь мужчину, а ты – как его удержать.

Мисси оскорбленно поджала губы.

– Я могу научить тебя и тому, и другому, но поскольку я помолвлена, то не стану этого де-лать.

– Только поэтому? – не без ехидства осведомилась Хэйден.

– Ты сомневаешься в моих способностях? – Вызов был принят. – Тогда смотри и учись. – Мисси оглядела кафе, сняла жакет и осталась в обтягивающей водолазке без рукавов. Обручаль-ное кольцо она повернула камнем вниз.

Взбив свои белокурые волосы и расправив плечи, Мисси подняла с пола обломок вилки и воскликнула:

– О, нет! Моя вилка сломалась!

Сара во все глаза наблюдала за этим представлением.

Что ж, надо отдать Мисси должное – реакция была незамедлительной.

– Вот, возьмите мою, – тут же откликнулся мужчина за соседним столиком. Одновременно с ним еще один мужчина, проходивший мимо с подносом, протянул ей чистую вилку.

Назад Дальше