— Лидия подозвала лакея и потребовала еще лимонада.
— Я не имею права говорить о делах отца. Но мне Фасинадо действительно кажется чудесным местом — исходя из того, что я о нем слышала.
— Я бы сказала, сказочным. Мало кто из светских людей там бывал, местные не привечают бездельников. Иногда мне кажется, что время на Фасинадо остановилось еще тысячу лет назад. Чего только стоит их система наследования… — Мария тряхнула коротко подстриженными кудряшками, и Чарити в который уже раз позавидовала этой европейской моде. Конечно, совершенно не хочется думать о том, откуда она пошла, такая прическа, которую циничные французы называли «а-ля виктим», прическа жертвы, но преимущества стрижки перед длинными волосами в условиях теплого и даже жаркого климата были очевидны.
— Может быть, благодаря этой системе наследования династия Домингос так долго и продержалась, — заметила Чарити. — Гораздо разумнее выбирать королем достойнейшего из королевской фамилии, чем передавать власть по праву первородства.
— Говорят, там и женщина может наследовать, — округлила глаза Мария.
— Все отпрыски королевской семьи воспитываются одинаково, ведь любой или любая может стать монархом.
— Не вижу, что в этом такого. Ведь мы все унаследуем состояние наших отцов. — Лидия, дочь богатейшего во всей Италии человека, не привыкла задумываться ни о чем. Ее-то будущее было ясным и счастливым.
— Унаследуем, да. Но мы никогда не будем распоряжаться наследством. Нас выдадут замуж… — Голос Чарити звучал серьезно, несмотря на то, что губы улыбались.
— Мой отец сказал, что позволит мне выбрать самой. — Мария Фризон мило хихикнула. — Надеюсь, он одобрит любое мое решение.
— Будь уверена, неправильно выбрать тебе просто не позволят, — заявила благоразумная Сесили.
— Вы хотя бы унаследуете все состояние ваших отцов, а мне придется разделить его с незнакомцем. Майорат переходит только по мужской линии, так что какой-то дальний кузен, которого я ни разу в жизни не видела, сможет выгнать меня из моего родного дома, едва отец перейдет в лучший мир. — Чарити не хотела переводить разговор на столь серьезные материи, но это вырвалось само.
— Какой кошмар! — в один голос воскликнули флорентийки.
— Английское салическое право, ничего не поделаешь. И, скажу больше, если отец умрет раньше, чем я выйду замуж, моим опекуном вполне может оказаться этот самый кузен.
— Как все запутано, — вздохнула Мария. — Если отец умрет, то моим состоянием будет заниматься назначенный им управляющий, моими матримониальными проблемами — моя мать… А не какой-то кузен-незнакомец.
— Кажется, мы отдалились от темы, — вмешалась Сесили. — Так где же прекрасный островной принц?
— Ты уверена, что он прекрасный? — не смогла удержаться Чарити. — Наш вот совсем не прекрасен. А если говорить о присутствующих…
Все понимающе покосились в сторону трона. Нет, особо привлекательным Людовика I определенно нельзя было назвать!
— Говорят, Рамиро молод, силен, хорош собой, умен и благороден, — не удержалась от восхищенного вздоха Лидия. — Может быть, он ищет невесту?
— О, так вот ты о чем, — рассмеялась Сесили. — Члены королевской семьи Домингос никогда не женились на чужестранках. Исключая парочку испанских принцесс, но это почти что не считается. И случилось всего два раза.
— А кроме этого, они всегда женились по любви! — возразила Лидия. — А это дает надежду.
— Мечтаешь стать королевой? — Чарити все больше и больше увлекалась этим разговором и начинала задумываться о принце Рамиро.
— А кроме этого, они всегда женились по любви! — возразила Лидия. — А это дает надежду.
— Мечтаешь стать королевой? — Чарити все больше и больше увлекалась этим разговором и начинала задумываться о принце Рамиро. Какой он? Действительно ли умен, красив и молод? Или это просто ореол власти, который украсит любого? Стать принцессой — это ли не мечта любой маленькой девочки?
Хотя Чарити давно уже не была маленькой девочкой, рассказы отца о Фасинадо всегда ее волновали. Лорд Эверетт неоднократно посещал остров в прошлом и был искренне в него влюблен. Казалось, удивительное маленькое королевство очаровало его настолько, что он позабыл о своих деловых интересах. Долг семьи Домингос перед банком лорда Эверетта все рос, а отец совершенно не собирался требовать деньги назад, давая отсрочку за отсрочкой. Сколько Чарити себя помнила, образ острова Фасинадо всегда сопровождал ее, вплетался в сны, отец рассказывал ей истории о далеком средиземноморском королевстве, как сказки на ночь. Что такого в этом острове, что даже отца заставляло становиться романтичным?
Как бы там ни было, Чарити вдруг поняла, что предстоящее появление принца Рамиро волнует не только ее подруг, но и всех вокруг. Казалось, люди не замечают сидящего на троне Людовика, занятые своими делами, разговорами и сплетнями, однако все время от времени посматривали на лестницу, словно ожидая кого-то. Кого? Принца Рамиро. Интересно, не обидно ли Людовику или ему все равно?
Казалось, притяжение сказочного острова действует не только на юных дев. Может быть, это и есть притягательность старины? Очарование настоящей власти? Тайна, манящая и интригующая?
Чарити извинилась перед подругами, поднялась и вышла во внутренний дворик — ей захотелось на несколько минут остаться если не в одиночестве, то в окружении не слишком уж большого количества людей. Здесь почти никого не было, только «Давид» и парочка влюбленных за колонной. Уже стемнело, яркие южные звезды заглядывали в колодец окруженного галереями двора, отражались в фонтане. Было очень тепло, несмотря на то, что март едва перевалил за середину. В Англии еще, наверное, снег лежит, и уж точно нет такого неба, как здесь. Почти полная луна выглянула из-за черепичной кровли, но ее света было достаточно, чтобы превратить ночь в призрачную сказку.
Чарити подошла к фонтану, прикоснулась к теплой воде и повернулась к воротам, выходящим в сторону Понте Веккьо. Они приоткрылись, пропуская кого-то внутрь, и снова закрылись. Кто-то хочет попасть на прием незамеченным? Но зачем? Чарити отступила в тень фонтана. Двое высоких мужчин прошли под арками дворика, о чем-то тихо переговариваясь. Один из них что-то сказал, и второй быстро удалился в сторону зала Пятисот. Чарити не знала, стоит ли выдавать свое присутствие, парочка влюбленных уже успела исчезнуть, и она осталась в темном дворике с незнакомцем наедине. Он всмотрелся в тень у фонтана, словно заметив девушку. Неужели кто-то способен видеть в темноте? Впрочем, на ней белое платье, и она в нем может быть похожа на привидение. Решив, что не стоит прятаться по углам, Чарити вышла из тени и, стараясь выглядеть спокойной, пошла к выходу из дворика.
— Доброго вечера, синьорина. — Голос незнакомца был тихим и ровным, но Чарити показалось, что в нем прозвучала странная напряженность.
— И вам весело провести время, — не задумываясь, ответила девушка на итальянском, ведь именно на этом языке обратился к ней странный гость.
— Вы англичанка. — Это было утверждение, а не вопрос. Чарити немного удивилась. Однако у нее не было причин задерживаться.
— Простите, но мне нужно вернуться в зал.
— Да, конечно, извините, я забылся, — негромко произнес мужчина. — Иногда так сложно помнить обо всех этих условностях.
— Простите, но мне действительно пора.