Вот и назидание, государь: если говоришь, говори
верно.
Ипполита
Действительно, он играл на этом прологе, как ребенок на флейте: был звук, но никакого лада.
Тезей
Его речь была как запутанная цепь: все цело, а разобраться невозможно. Кто следующий?
Входят Пирам и Фисба, Стена, Лунный Свет и Лев.
Пролог
Синьоры, наш сюжет, быть может, темен вам;
Но, сидя до конца, вы в нем разобрались бы.
Вот этот человек, извольте знать, Пирам;
А это, так сказать, черты прекрасной Фисбы.
Сей муж, с известкою и штукатуркой, есть
Та подлая Стена, что любящих делила.
Сквозь трещину в Стене, - прискорбно
произнесть, -
Они шушукались. Вот так оно и было.
А этот, с фонарем, терновником и псом,
Являет Лунный Свет; зане при Лунном Свете
Сии любовники сходилися тайком
К гробнице Ниновой, любовь держа в секрете.
А этот страшный зверь, по имяреку Лев,
Чуть Фисба первою поспела на свиданье,
Спугнул и ужаснул влюбленное созданье.
Красавица бежит и плащ роняет свой;
Лев пачкает его своей кровавой пастью.
Является Пирам, высокий, молодой;
Он видит Фисбин плащ, который мертв,
к несчастью;
И тут, хватая меч, могучий, мрачный меч,
Плоть персей пламенных пронзает под предсердьем.
А Фисба, в стороне успевшая прилечь,
Меч тащит вон и мрет. Все прочее с усердьем
Лев, Лунный Свет, Стена и нежная чета
Изложат полностью из собственного рта.
Уходят Пролог, Пирам, Фисба, Лев и Лунный Свет.
Тезей
Любопытно знать, заговорит ли лев.
Деметрий
Государь, это не было бы даже любопытным случаем: отчего не заговорить одному льву, если столько ослов разговаривает?
Стена
Здесь, в интерлюдии, где мы играть должны,
Мне, Рылу, выпала на долю роль Стены,
Притом такой Стены, - могу вам поручиться, -
В которой трещина иль как бы щель змеится.
Любовники, сиречь и Фисба, и Пирам,
Сквозь эту щель тайком шептались по ночам.
Вот доказательства - известка, камень, глина, -
Что я вполне Стена, а не одна личина.
А вот и щель идет, направо и налево,
Чтобы с возлюбленным могла шептаться дева.
Тезей
Можно ли требовать от известки с конским волосом более толковой речи?
Деметрий
Это самая разумная из преград, которые я когда-либо встречал, государь.
Тезей
Тише! К Стене подходит Пирам.
Возвращается Пирам.
Пирам
О сумрачная ночь, внушающая страх!
Ночь, видная всегда, как только дня не видно!
О ночь, о ночь, о ночь! Увы, увы и ах!
Да, Фисба уговор забыла, очевидно!
И ты, моя Стена, любезная Стена,
Соседственных отцов делящая участки!
Стена моя, Стена, любезная Стена,
Яви мне щель свою, чтоб я прижал к ней глазки!
Стена раздвигает пальцы.
Благодарю, Стена! Храни тебя Зевес!
Но что я вижу там? Там Фисбы я не вижу.
О подлая Стена, обманщица очес,
Я каждый камень твой кляну и ненавижу!
Тезей
По-моему, Стена, обладая чувствами, должна бы ответить каким-нибудь проклятием.
Моток
Нет, сударь, честное слово, не должна. "Кляну и ненавижу" - это реплика для Фисбы. Сейчас ей полагается войти, а я буду глядеть на нее в щелку.
Вы увидите, все получится аккурат, как я сказал. Вот и она.
Возвращается Фисба.
Фисба
О ты, которою скрыт от меня Пирам,
Стена, к тебе не раз взывал мой скорбный голос,
И льнули вишни губ вот к этим вот камням,
Где смешан с известью колючий конский волос.
Пирам
Я вижу голос! Чу! Скорей к стене постылой!
Быть может, в щелочку услышу Фисбин зрак.
Ты Фисба?
Фисба
Ты Пирам? Я полагаю так.
Пирам
Как хочешь полагай, но только - я твой милый.
Я верен, как Лимандр*, и мне чужда измена.
Фисба
Покуда я жива, я тоже - как Елена*.
Пирам
Шафал* таким огнем к Прокрусе* не пылал.
Фисба
Прокрусе никогда так не был мил Шафал.
Пирам
О, поцелуй меня сквозь щель дрянной стены!
Фисба
Целую щель в стене, а мне уста нужны.
Пирам
Слышь, встретимся сейчас у Ниновой гробницы.
Фисба
Пускай умру, - приду. Порукой честь девицы.
Уходят Пирам и Фисба.
Стена
Вот я, Стена, сыграл ту роль, что мне дана.
И вот, ее сыграв, уходит прочь Стена.
(Уходит.)
Тезей
Вот и рухнула перегородка между соседями.
Деметрий
Не беда, государь. Ведь она, пока стояла, все равно подслушивала.
Ипполита
Ничего глупее я в жизни не слыхала.
Тезей
Даже лучшие из этого рода людей - всего лишь тени. Да и худшие - не хуже их, если им помогает воображение.
Ипполита
Но это будет не их воображение, а ваше.
Тезей
Если в нашем воображении они не хуже, чем в их собственном, то они могут сойти за отличных людей. Вот входят два благородных зверя - человек и
лев.
Возвращаются Лев и Лунный Свет.
Лев
Вы, дамы, чьи сердца, столь нежные, боятся
Малейшей мышечки чудовищной в углу,
Вы можете легко трястись и содрогаться,
Услышав львиный рык сквозь трепетную мглу.
Так я прошу вас знать, что я, столяр Пила,
Не лев, не львица тож и не хочу вам зла.
А если б я как лев пришел сюда сражаться,
Мне лучше бы на свет и вовсе не рожаться.
Тезей
Очень милый зверь, и такой совестливый.
Деметрий
Зверски славная зверюга, государь.
Лизандр
Этот лев - сущая лиса по храбрости.
Тезей
Да, и сущий гусь по разуму.
Деметрий
Нет, государь; потому что его храбрость не может осилить разума; а лиса осиливает гуся.
Тезей
Я уверен, что у него и разум не сильней, чем храбрость; потому что гусь не сильней лисы. Но все равно; положимся на его разум и послушаем, что
скажет луна.
Луна
Вот этот мой фонарь - рогатая луна.
Деметрий
Ему бы следовало носить рога на голове.
Тезей
Он - не лунный серп, и его рога неразличимы внутри окружности.
Луна
Вот этот мой фонарь - рогатая луна.
А я - тот человек, который на луне.
Тезей
Это - крупнейшая из всех ошибок: человек должен помещаться внутри фонаря. Иначе какой же это человек на луне?
Деметрий
Залезть туда он не решается из-за нагорелой свечки: боится, что ему тоже нагорит.
Ипполита
Я устала от этой луны. Пора бы ей смениться.
Тезей
Судя по тусклости его рассудка, он на ущербе. Но ради вежливости нам все-таки следует выждать положенное время.
Лизандр
Продолжай, Луна.
Луна
Все, что мне полагается сказать, - это сказать вам, что фонарь - это луна; что сам я - человек на луне; этот терновник - мой терновник; а эта
собака - моя собака.
Деметрий
Да ведь все это должно помещаться в фонаре; потому что все это - на луне. Но тише! Идет Фисба.
Возвращается Фисба.
Фисба
Вот Нинкина гробница. Где ж мой милый?
Лев
(рыча)
О...
Фисба убегает.
Деметрий
Славно рыкнуто, Лев!
Тезей
Славно улепетнуто, Фисба!
Ипполита
Славно посвечено, Луна! Право, Луна очень мило светит.
Лев потрясает Фисбиным плащом и уходит.
Тезей
Славно искромсано, Лев!
Деметрий
И тут пришел Пирам.
Лизандр
А Лев уже исчез.
Возвращается Пирам.
Пирам
Благодарю, Луна, за солнечный твой свет,
За то, что ты горишь так здорово светло.