Сон в летнюю ночь - Уильям Шекспир 3 стр.


Все

За это нас повесят, всех как есть.

Моток

Не спорю, друзья мои: если мы напугаем дам до умопомрачения, то самое разумное будет нас повесить. Но я так усугублю мой голос, что буду вам

рычать нежно, как голубок-сосунок; я буду вам рычать, как соловей какой-нибудь.

Клин

Ты можешь играть только роль Пирама; потому что Пирам - миловидный человек, красивее которого за целый летний день не встретишь; приятнейшей,

благороднейшей внешности человек. Поэтому ты непременно должен играть Пирама.

Моток

Ладно, берусь. С какой бородой мне лучше всего играть?

Клин

Да с какой угодно.

Моток

Я его изображу либо с бородой соломенного цвета, либо с оранжево-пламенной бородой, либо с натурально-пурпурной бородой, либо с ярко-желтой

бородой, как червонец французского чекана.

Клин

Французский чекан - это когда все волосы повылезут; тебе пришлось бы играть голощеким. Так вот, господа, получите ваши роли. И я вас прошу, молю

и призываю затвердить их к завтрашней ночи и встретиться со мной в дворцовом лесу, в миле от города, при луне; там мы устроим репетицию, потому

что если собраться в городе, то привяжутся посторонние и наша затея получит огласку. Тем временем я составлю список принадлежностей, потребных

для нашего спектакля. Прошу вас, не обманите.

Моток

Мы явимся; и там прорепетируем вполне скабрезно и безбоязненно. Постарайтесь. Будьте безупречны. До свидания.

Клин

Встреча - у герцогского дуба.

Моток

Все ясно. Явиться живыми или мертвыми!

Уходят.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ 1

Лес вблизи Афин.

Входят, с противоположных сторон, Фея и Пак.

Пак

Здорово, дух! Куда направил путь?

Фея

По горам, по долам,

Через рвы, через плетни,

По кустам, по лесам,

Через воды и огни,

Я скольжу везде, мой друг,

Обгоняя лунный круг*.

Я служу царице фей,

Сыплю росы перед ней.

Конвоиры-первоцветы

В золотой наряд одеты,

И рубины их горят,

Расстилая аромат.

Пойду набрать росинок вдоль дорожки

И вдену им жемчужные сережки.

Ну, мужичок, прощай. Работа ждет.

Сюда царица с эльфами придет.

Пак

Да и царя сюда сегодня ждут.

Нельзя, чтоб он царицу встретил тут.

Наш Оберон разгневан на жену

За то, что у нее живет в плену

Подменыш*, сын индийского царя;

Все в восхищеньи, на него смотря.

А Оберон его хотел бы сам

Взять в свой конвой, чтоб рыскать по лесам.

Царица же не отдает дитя,

Играет с ним, венки ему плетя.

Теперь при встречах, в роще иль в полях,

У светлых вод или в ночных лучах,

Они так злы, что эльфы поскорей

Спешат укрыться в чашках желудей.

Фея

Иль просто с виду ты ему подобен,

Иль в самом деле ты Плутишка Робин,

Лукавый дух. Не ты по деревням

Девиц пугаешь? Зерна мелешь сам?

Снимаешь сливки и часами сплошь

Работнице сбить масло не даешь?

Ты портишь дрожжи в пиве? Ты морочишь

Ночного путника и вслед хохочешь?

А кто тебя зовет "дружочек Пак",

Тому ты рад помочь и так и сяк.

Скажи мне, это ты?

Пак

Не кто иной.

Да, я веселый озорник ночной.

Сам Оберон смеется у меня,

Когда, дразня дородного коня,

Я вдруг кобыльим голосом заржу.

А то у бабки в кружке я сижу

Печеным яблочком; она хлебнет,

А я, скакнув, ей забиваю рот,

И пиво льется на сухую грудь;

Иль тетка, жалуясь на что-нибудь

И думая, что я - трехногий стул,

Присядет, смотришь - стул-то ускользнул;

Старуха - шлеп, вопит, кряхтит, давясь;

Кругом хохочут, за бока держась,

Чихают и божатся, что, ей-ей.

Не коротали время веселей.

Но отойдем! Смотри: вот Оберон.

Фея

А там - царица. Как некстати он!

Входят с одной стороны - Оберон, с другой - Титания,

каждый со своей свитой.

Оберон

К добру ли эта встреча при луне,

Надменная Титания?

Титания

Что это?

Ревнивый Оберон? Умчимся, феи!

Мне вид его и ложе ненавистны.

Оберон

Стой, дерзкая! Иль я тебе не муж?

Титания

Да, я - твоя жена. Но мне известно,

Как царство фей ты покидал тайком,

Чтоб в образе Корина* на цевнице

Играть весь день и влюбчивой Филлиде

Петь про любовь. Зачем теперь сюда

Явился ты из Индии далекой?

Затем что кряжистая амазонка,

Твоя подружка в боевых сапожках,

Выходит за Тезея, и ты хочешь

Послать их ложу радость и блаженство.

Оберон

Титания, стыдись корить меня

За дружбу к Ипполите! Ты же знаешь,

Что мне ясна твоя любовь к Тезею.

Не ты ль его сквозь сумрак увела

От взятой им насильно Перигении?*

Заставила нарушить верность Эгле*,

Прекрасной Ариадне*, Антиопе?*

Титания

Все эти басни выдумала ревность.

За этот год мы не могли ни разу

В лесу иль в поле, на холмах, в долинах,

У быстрого ручья иль тихой речки,

Иль на морском песчаном берегу

Под свист ветров кружиться без того,

Чтоб наших игр ты не нарушил ссорой.

И ветры, видя, что дудят напрасно,

Как будто мстя, из моря извлекли

Губительный туман; он пал на землю

И придал столько спеси всем речонкам,

Что те попрали сушу. Потому

И вол тянул ярмо напрасно; пахарь

Без пользы тратил пот; зеленый злак

Сгнил юным, усиков не отрастив;

Загон пустует в наводненном поле,

Овечьим мором сыто воронье;

Дерн, где играют в мельницу*, затоплен.

И лабиринты на лугах зеленых

Заброшены и еле различимы.

Злосчастным смертным хочется зимы;

Ночей не оглашают песнопенья;

Луна, владычица морских приливов,

Бледна от гнева, увлажняет воздух,

И множатся простудные болезни.

От этого разлада поры года

Смешались: седовласые снега

Лежат на свежем лоне алых роз,

А мерзлый череп старого Мороза

Увенчан, как на смех, душистой вязью

Цветочных почек; благостная осень,

Сердитая зима, весна и лето

Сменились платьем; изумленный мир

По их плодам не узнает их больше.

И это племя бед произошло

От наших неладов, от нашей ссоры;

Мы - их родители, мы - их причина.

Оберон

Ты можешь все исправить. Что за польза

Титании бороться с Обероном?

Ведь я же только мальчика прошу

Себе в пажи.

Титания

Не мучь напрасно сердце.

За царство фей я не отдам ребенка.

Мне мать его служила в сане жрицы;

И в пряном воздухе индийской ночи

Мы часто веселились вместе с ней;

Иль с желтого Нептунова песка

Следили за плывущими судами,

Смеясь тому, как шаловливый ветер

Брюхатит и вздувает паруса.

Им подражая, чуть скользящим шагом,

Чреватая тогда моим любимцам,

Она пускалась словно плыть но еуше,

Чтобы вернуться с чем-нибудь в ладонях,

Как с ценным грузом из далеких стран.

Но, смертная, она, родив, скончалась.

Ей в память я вскормлю ее младенца;

Ей в память не расстанусь с ним вовек.

Оберон

Как долго ты пробудешь здесь, в лесу?

Титания

Пока Тезей не справит свадьбу. Если

Ты мирно вступишь в наши хороводы

И лунные забавы, следуй с нами;

А если нет, то нам нельзя встречаться.

Оберон

Отдай дитя, и я пойду с тобой.

Титания

Нет, ни за царство фей! - Прочь поспешим!

Иначе я совсем рассорюсь с ним.

Назад Дальше