Крепкие мужчины - Гилберт Элизабет 34 стр.


Ведь она просто зашла позавтракать!

Миссис Поммерой и Глория тоже рассмеялись.

– Я тебе не тупица! – злобно выкрикнула Китти и ударила Рут.

– Ой!

– Это ты тупица, это ты дура набитая, Рут, и теперь ты вообще не отсюда.

– Ой!

– Хватит ойкать, – буркнула Китти. – Не нравится, когда по башке бьют? А у меня пять сотрясений мозга было. – Китти на миг отвлеклась и стала загибать пальцы, перечисляя все случаи, когда она получила сотрясение мозга. – Я навернулась с детского стульчика. Я грохнулась с велосипеда. Потом я упала в каменоломне, а два раза меня шарахнул по башке Лен. А когда рвануло на консервной фабрике, у меня вообще контузия случилась. И еще у меня экзема. Так что ты мне не говори, дрянь ты такая, что тебя и по головке стукнуть нельзя!

Она снова ударила Рут, но на этот раз шутливо. Любовно.

– Ой! – повторила Рут. – Несчастная я. Ой!

Глория Поммерой и миссис Поммерой заливались смехом.

Китти наконец отстала от Рут и проворчала:

– Кто-то в дверь стучится.

Миссис Поммерой пошла и открыла дверь.

– А… это мистер Кули, – сказала она. – Доброе утро, мистер Кули.

Негромкий рокочущий баритон произнес:

– Дамы…

Рут не вылезла из под стола. Она сидела, обхватив голову руками.

– Вы слышите? Мистер Кули пришел, – объявила миссис Поммерой.

– Я ищу Рут Томас, – сказал Кэл Кули. Китти Поммерой приподняла край простыни и прокричала:

– А… вот мы где! Рут по-детски помахала пальцами, глядя на Кэла.

– Вот та юная особа, которую я разыскиваю, – сказал Кэл Кули. – Прячется от меня, как водится.

Рут выползла из-под стола и встала:

– Привет, Кэл. Вы меня нашли.

Она не расстроилась из-за того, что явился Кэл. Она была даже рада этому. От побоев Китти у нее голова словно прочистилась.

– Вы явно заняты, мисс Рут.

– Я действительно немного занята, Кэл.

– Похоже, ты забыла о нашей встрече. Ты должна была ждать меня около своего дома. Возможно, ты слишком занята и тебе не до нашей встречи?

– Меня задержали дела, – ответила Рут. – Я помогала подруге красить кухню.

Кэл Кули обвел кухню долгим взглядом. Он конечно же обратил внимание на жуткую ярко-зеленую краску для поплавков, на сестер, напяливших на себя мусорные мешки, на простыню, наброшенную на кухонный стол, на пятна краски на рубашке Рут.

– Старине Кэлу Кули очень неприятно отвлекать тебя от работы, – гнусаво проговорил Кэл Кули.

Рут усмехнулась:

– А мне как неприятно, что старина Кэл Кули меня отвлекает.

– Раненько ты сегодня поднялся, красавчик, – мурлыкнула Китти Поммерой и поддела Кэла локтем.

– Кэл, – сказала Рут, – полагаю, вы знакомы с миссис Китти Поммерой? Вы ведь встречались прежде? Я не ошибаюсь?

Сестры рассмеялись. Прежде чем Китти вышла за Лена Томаса – и еще несколько лет после этого, – они с Кэлом Кули были любовниками. Кэл Кули предпочитал наивно думать, что эти сведения совершенно секретны, но об этом знали на острове все до единого. И все знали, что время от времени эти двое и теперь предаются любовным утехам, несмотря на замужество Китти. Знали все, кроме Лена Томаса, естественно. Всех это ужасно веселило.

– Рад тебя видеть, Китти, – сдержанно проговорил Кэл.

Китти упала на колени и захохотала. Глория помогла ей подняться. Китти прикрыла рукой рот и поправила прическу.

– Очень сожалею, что вынужден увести тебя из этого девичника, – сказал Кэл.

– Очень сожалею, что вынужден увести тебя из этого девичника, – сказал Кэл.

Китти закашлялась и поперхнулась. Кэл вздрогнул.

– Мне пора, – вздохнула Рут.

– Рут! – воскликнула миссис Поммерой.

– Опять меня прогоняют.

– Бедняжка! – прокричала Китти. – Ты смотри, с этим поосторожнее, Рут. Он бабник и всегда бабником был. Так что гляди ноги не раздвигай.

Глория не выдержала и рассмеялась, а миссис Поммерой – нет. Она с искренней тревогой смотрела на Рут Томас.

Рут попрощалась со всеми тремя сестрами по очереди. Встав перед миссис Поммерой, она крепко обняла ее и прошептала ей на ухо:

– Меня заставляют навестить маму.

Миссис Поммерой вздохнула, еще крепче обняла Рут и шепнула в ответ:

– Привези ее с собой обратно, Рут. Привези ее сюда, здесь ее место.

Кэл Кули обожал разговаривать с Рут Томас усталым голосом. Ему нравилось делать вид, будто она его утомляет. Он часто вздыхал, качал головой с таким видом, словно Рут совершенно не понимает, какие страдания причиняет ему. Когда они шли к его пикапу от дома миссис Поммерой, он вздохнул, покачал головой и произнес изможденным голосом:

– Почему тебе всегда нужно прятаться от меня, Рут?

– Я от вас не пряталась, Кэл.

– Нет?

– Я вас просто избегала. Прятаться от вас бесполезно.

– Ты всегда меня в чем-то обвиняешь, Рут, – жалобно проговорил Кэл Кули. – Перестань улыбаться, Рут. Я серьезно говорю. Ты вечно меня в чем-то обвиняешь. – Он открыл дверцу кабины пикапа и обернулся: – У тебя нет никакого багажа?

Рут покачала головой и забралась в кабину. Кэл с наигранным отчаянием проговорил:

– Если ты не привезешь с собой никакой одежды в дом мисс Веры, мисс Вере придется купить тебе новую одежду.

Рут промолчала. Кэл сказал:

– Ты ведь это понимаешь, не так ли? Если ты таким образом выражаешь протест, то этот протест рикошетом отлетит в твое хорошенькое личико. Ты все время для себя все усложняешь.

– Кэл, – заговорщицки прошептала Рут и придвинулась ближе к Кэлу, севшему за руль. – Я не люблю привозить с собой вещи, когда приезжаю в Конкорд. Мне не хочется, чтобы кто-нибудь в доме Эллисов подумал, будто я там задержусь надолго.

– Это у тебя хитрость такая?

– Да, такая у меня хитрость.

Они подъехали к причалу. Кэл остановил машину и сказал Рут:

– Ты сегодня очень красивая.

Рут театрально вздохнула.

– Ты ешь без конца, – продолжал Кэл, – но совершенно не толстеешь. Это просто чудо. Я всегда гадал, когда же из-за своего чудовищного аппетита ты раздуешься как надувной шарик. Думаю, в итоге это произойдет.

Рут снова вздохнула:

– Вы меня чертовски утомляете, Кэл.

– Знала бы ты, как ты меня утомляешь, детка.

Они вышли из кабины. Рут обвела взглядом причал и залив, но не увидела яхты Эллисов под названием «Каменотес». Она удивилась. Порядок был заведен раз и навсегда. Кэл Кули отвозил и привозил Рут обратно не раз. Он возил ее в школу, возил к матери. Они всегда отплывали от острова на «Каменотесе» благодаря любезности мистера Лэнфорда Эллиса. Но этим утром Рут увидела в заливе только старые омаровые лодки, подпрыгивающие на волнах. И – странное дело: у причала стояла «Новая надежда». Миссионерский корабль, большой и чистенький, как с иголочки, стоял на якоре. Было слышно, как работает мотор.

– Что здесь делает «Новая надежда»?

– Пастор Вишнелл подвезет нас до Рокленда, – ответил Кэл Кули.

Назад Дальше