-Вряд ли он причинит вам какой-нибудь вред, - насмешливо заметила
она. - Он из папье-маше, к тому же пустой внутри.
-Иятоже.Яхочусказать, пустой. Какнасчеттого,чтобы
пообедать?
Онвновьпревратился в ковбоя, только на этот раз егооблегающие
джинсыбыли новыми и чистыми. На нем была голубая клетчатая ковбойкаи
шерстянойжилет; в руках он держал широкополую фетровуюшляпу.Лине
смогла удержаться и посмотрела на его ноги, но вместо грязных поношенных
башмаков увидела пару начищенных до блеска черных туфель из крокодиловой
кожи.
- Привет, Чад, как дела?
Ли остолбенела, поняв, что рабочие знают его.
- А-а, Джордж, Барт, я вас приветствую. У меня все хорошо. Эй, Хэл,
как ты?
- Терпимо. Ну, что, как с работой? Есть что-нибудь стоящее?
Чад украдкой взглянул на Ли.
- Да нет, так, ничего особенного.
- А я слыхал, что...
-Джордж, я пришел сюда, чтобы пригласить любимую женщину на обед,
и не собираюсь заставлять ее слушать нашу болтовню.
Мужчинызасмеялись и с интересом посмотрели на Ли. До сих порони
виделивнейтолько специалиста, но теперь оценили какженщину.Она
почувствовала, как кровь прилила к щекам, когда Чад обнял еезаплечи.
Она попыталась успокоиться и посмотрела на часы.
-О,какраз пора обедать, - сказала она рабочим. -Встречаемся
здесь, ну, скажем, в час.
-Скажем, в два, - поправил Чад. Это замечание вызвало новую волну
смеха, понимающих взглядов и заговорщических подмигиваний. Чад пришел Ли
на помощь и быстро увел ее.
- Где твой офис?
- Возле Саковица.
- Надо захватить пальто. На улице прохладно.
-Зачемнамкуда-то идти? Здесь есть неплохойбар,гдеподают
салаты...
-Заячья еда, а я на самом деле проголодался. Кроме того, помнишь,
яобещал Саре, что подкормлю тебя. - Он не дал Ли открыть рта, хотята
собиралась протестовать, и спросил:
- Кстати, а где Сара?
-Уменя есть соседка, которая устроила что-то вроде яслей. Когда
мне приходится уходить надолго, я оставляю Сару у нее.
- Да, чуть не забыл. Он достал из кармана жилета какой-то листок. -
Здесьмой телефон. Его нет в справочнике, потому что я живу за городом.
Зачем загромождать телефонную книгу лишней информацией?
-Спасибо,-поблагодарилаЛи,незная,когдаиприкаких
обстоятельствах ей представится случай ему позвонить.
-Звонивлюбоевремя, не стесняйся. -Ионулыбнулсясвоей
обворожительной улыбкой.
Имнавстречу попадались покупатели, раздраженные, куда-то спешащие
илипросто ко всему безразличные. Наконец они оказались возле небольшой
комнатушки,которуюадминистрацияпредоставилавраспоряжениеЛи.
Помещение находилось между мужской и дамской комнатами, возле телефонов-
автоматов.
Ли взяла сумочку и пальто, и они направились к выходу.
Пикапбылвсе такой же грязный, в нем по-прежнему лежалкакой-то
хлам,ктому же из-за холодной погоды он никак не желал заводиться.В
концеконцовЧадукое-как удалось вернуть его к жизниивывестисо
стоянки.Онявноуже принял решение, куда ехать, поэтомууЛидаже
ничего не спросил.
- Чад, так ты живешь в Мидленде? Откуда Джордж и другие тебя знают?
- Я родился здесь и все двенадцать лет проучился в местной школе, а
уж потом отправился в колледж, так что старожилы хорошо помнят и меня, и
моих стариков.
Она переварила полученную информацию, а потом спросила:
- А ты и сейчас живешь здесь?
- Да, но я много путешествую.
- По работе?
Он повернул налево, а потом коротко бросил:
- Нет.
Она прочистила горло.
-Ачемты занимаешься? Почему Джордж спросил тебя о работе?Ты
всегдаремонтируешь самолеты? - Она знала, что неподалекуотМидленда
естьконтора,где можно взять самолет напрокат. Ктомужеумногих
нефтяных магнатов были собственные аэропланы.
- Ну, разве что иногда.
Оностановилсяу ресторана, выскочил из машины и распахнулперед
нейдверь. Пока они шли к двери, сильный, порывистый ветер чуть не сбил
ихс ног. Сначала Ли не обратила внимания, куда они идут, но когдаони
попаливнутрь,ее нос подсказал ей, что они в ресторане,гдеготовят
мясо-барбекью.Здесь царил острый, густой ипряныйзапахспеций,
приправленный дымком.
Измузыкальногоавтомата доносился голос Вилли Нельсона,который
призывалмамочекнеразрешать своим деткам становитьсяковбоями.За
столом,протянувшемся на всю длину зала, сидели бизнесмены вкостюмах-
тройках,подсобныерабочие с нефтепромыслов взамасленныхджинсахи
пастухи в сапогах на высоких каблуках для верховой езды.
ЧадвзялЛиподрукуипровел кодномуизнемногочисленных
отдельныхстоликов,расположенныхвозлезатемненныхокон,покрытых
копотьюи жиром. Он скользнул на красное дерматиновое сиденьенапротив
Ли,бросилшляпунаподоконник тульей вниз икаким-томальчишеским
движением взъерошил волосы. Ли нашла этот жест крайне привлекательным.
- Давай, я повешу пальто, - предложил он.
- Не надо, я положу его здесь, - ответила она.
-Очень красивый костюм, - похвалил он, обводя взглядом пуловер из
черногобукле,которыйвызывающеоблегалеегрудь,широкийпояс,
сплетенный из ярких разноцветных нитей, красиво облегавший талию.Узкие
шерстяные брючки подчеркивали стройность ее бедер и ног. - Или ядолжен
сказать, что это ты своей красотой делаешь костюм необыкновенным?
-Спасибо. Ты тоже неплохо выглядишь. - Она надеялась, он не очень
рассердитсязаэтот невыразительный комплимент, нонемоглажеона
сказатьемуправду: что он выглядит настолько сексуально,чтоунее
просто нет слов.