Пламя страсти - Сандра Инна Браун 17 стр.


О той, что, наверное,

чувствовала себя опустошенной после всего, что с ней произошло. Господи,

ну и вид у меня был в тот день. Ты, должно быть, до смерти перепугалась?

- Только сначала. Ты был так добр ко мне.

- Ты была такой красивой.

- Я выглядела ужасно.

- Ты выглядела, как произведение искусства.

- Картина Дали.

-ДеллаРоббиа. Я сказал тебе об этом тогда и повторяю сейчас.С

каждой нашей встречей ты становишься все желаннее для меня.

Онснова приник к ее губам, словно выпивая ее до дна. Она былане

властна над собой, не могла сопротивляться мягкому напору его губ. Когда

оноторвался от ее уст и приник к шее, все ее тело сотрясала дрожь, она

wsbqrbnb`k`, что слабеет, что кружится голова. Он нежно гладил ее-по

спине, по бокам, опасно приближаясь к груди. Вот его палец прикоснулся к

мягкому бугорку.

-Чад,- пролепетала она, задыхаясь и отталкивая его. - Я..,мне

нужнонаработу! - Она старалась не смотреть на него, нервно поправляя

одежду.

Мгновениеон смотрел на нее. Она знала, что он вглядываетсявее

лицо,хотясаманеподнимала глаз от складки на брюках.Наконецон

тяжело вздохнул и открыл дверцу пикапа.

Онпомог ей выйти из машины, и они побежали через стоянку; влицо

имхлестал ледяной ветер. Перед входом в магазин он остановил ее, своим

телом защитная от ветра.

-Я приду сегодня? - Он видел, что она колеблется, боится чего-то,

что она уже готова сказать "нет". - Может быть, я тороплю события, Ли?

Всемысли и тайные желания прошлой ночи пронеслись у нее в голове,

ноонаоткинула их. Она знала, что не может позволить себе мимолетную,

случайнуюсвязь. Нужно было думать не только о себе, ноиоСаре,а

простаяинтрижкамогласкомпрометироватьихобеих.Такпросто

согласитьсяна то, чтобы Чад стал ее любовником, но секс радисекса-

это не для нее. Надо сразу все поставить на свои места.

-Еслитырассчитываешь на быструю победу, то я не изтаких,-

жестко сказала она.

-Я знаю. Я и сам предпочитаю заниматься любовью обстоятельно,не

спеша.

Онулыбнулся своей неотразимой улыбкой, прекрасные глаза сверкнули

лукавством. Как и Буббина жена, как старая миссис Ломаке, как Сьюиее

собственная дочурка Сара, Ли не смогла устоять перед его обаянием. От ее

суровости не осталось и следа.

- Так я приду вечером? - настойчиво повторил он.

- Ужинать? - спросила она, сдаваясь.

-Нет,-ссожалением ответил он. - Примерно до девятиябуду

занят. Или это слишком поздно?

- Нет.

-Ну,и отлично. - Он быстро поцеловал ее и удивился, услышавее

смех. - В чем дело?

- Меня еще никогда не целовал человек в ковбойской шляпе.

Его пронзительные голубые глаза посмотрели на нее сквозь лес темных

ресниц.

-Привыкай, - только и сказал он.

-Привыкай, - только и сказал он. Он распахнул тяжелыестеклянные

двери,и они пошли в ее кабинетик. Бригада монтажников толпиласьвозле

фонтана, там, где она их и оставила.

-Увидимся около девяти. Он легонько пощекотал ее под подбородком.

-Асейчасбегиснимай пальто и что там еще делают дамы,когдатак

подолгуторчат в дамской комнате. Я скажу ребятам, что ты скоро будешь.

Он кивнул в сторону рабочих, ожидающих ее.

- Спасибо за обед. Жду тебя к девяти.

***

Пробило десять. Пирог, который испекла Ли, давно остыл. Сара уснула

в своей колыбельке, а Чад так и не пришел.

Онанеплохопоработалаво второй половинедня:обговорилавсе

деталирождественского убранства с выделенной для этихцелейбригадой

монтажников.Онивсеготовыбыливыйтинаработувследующее

воскресенье. "Вряд ли возникнут какие-то сложности", - подумала Ли.

Состояласьвстречас представителями комитетадомовладельцевиз

престижного района города: они хотели заказать рождественскоеубранство

длявсех домов квартала, но никак не могли сойтись на цветовом решении.

Лиместасебе не находила от нетерпения, так что ей дажепришлосьим

напомнить, что время идет.

-Есливы хотите, чтобы помещения были украшены ко второйнеделе

декабря, то прошу известить меня к концу той недели, - попросила она.

Онисогласились, и она побежала за Сарой. Она играласмалышкой,

onj` та не устала, а потом уложила ее спать. И даже успела принять ванну

и слегка подкраситься.

Она посмотрела на себя в зеркало и засмеялась от удовольствия. Было

неизъяснимоприятно наряжаться для мужчины. Давно онауженепомнила

себя такой радостной и возбужденной. А вдруг Чаду покажется, что онауж

слишкомизкоживон лезет? Вдруг он решит, что она,одинокаявдова,

готовакинутьсянапервого встречного неженатогомужчину?Вдругон

подумает, что она просто набивает себе цену, говоря, что не согласнана

мимолетную связь?

"Успокойся,Ли",-уговаривалаонасебя.Нокакжетрудно

изображатьбезразличие,когдакаждыйраз,думаяонем,начинаешь

обмиратьизадыхаться,словно подросток. Аондобивалсяеестой

настойчивостью, которая и льстит, и пугает.

Ночасышли,он не звонил, и Ли начала думать, что быласлишком

самонадеянной, что она обманывала себя. Ведь вся женская половина города

безума от Чада, в этом она убедилась за обедом. Так зачем же емуона,

появившаясяв его жизни при обстоятельствах, которые в самуюпоследнюю

очередьспособнывызвать страсть, да к тому жесребенком?Ведьон

настоящиймужчина, это так очевидно! И вот теперь, когда она призналась

ему,что не подходит для мимолетной интрижки, он охладел к ней.

Назад Дальше