Пламя страсти - Сандра Инна Браун 16 стр.


Внего можно заливать горячую воду, а посередине там бар. Мы сейчас как

разтуда,развлечемся,погреем косточки втеплойводичке.Тытоже

приезжай.Влюбоевремя, когда захочешь. Холодная выпивкаигорячий

бассейн.Оттакоготрудно отказаться. Считай, чтоутебяпостоянно

действующее приглашение.

"Приглашение воспользоваться бассейном, выпивкой и Буббинойженой,

-кисло думала Ли, когда компания удалилась в облачке пахнущих мускусом

духов.-Откудабымеханикупо самолетнымдвигателямзнатьтаких

роскошных, богатых женщин? Интересно, насколько близко они знают его?"

Но жена Буббы с приятельницами были не единственными, кому нравился

Чад. Выходившая из ресторана пожилая чета остановилась возле их столика,

и женщина воскликнула:

-Чад,мой милый мальчик! Ну, как ты? - Она крепко обнялаегои

расцеловалав обе щеки, - Я так давно тебя не видела! Где тыбыл?Все

работаешь?Как мама? Я только вчера говорила мужу, что уже миллионлет

невстречалась с твоими родителями. Нынче все так заняты... Наш городок

былнамноголучше,пока сюда не понаехал всякий сброд.Представляешь

себе, я совсем не вижу старых друзей!..

-Мистер и миссис Ломаке, позвольте представить вам Ли Брэнсом,-

вежливо перебил ее Чад.

- Очень приятно, - едва успела вымолвить Ли, прежде чем дама начала

очередной монолог.

-О,какаяпрелестнаяженщина! Ничего удивительного,заЧадом

всегдадевушки ходили хвостом. Мои ребята даже ему завидовали. Да,Чад

всегдабылмилым мальчиком, таким красивым, но никогданезадавался!

Хорошиймальчик,явсегда это говорила, правда, отец?ЧадДиллон-

хороший мальчик.

Но"отцу"такинеудалосьвставитьслова,преждечем

словоохотливая жена вывела его из ресторана.

-Япрошуутебя прощения, - проговорил Чад. - Вот чтобывает,

когда знаешь слишком много людей. Никакой личной жизни.

- Ну что ты, все хорошо, - еле слышно произнесла она.

-Нет,не хорошо, я хотел побыть с тобой наедине. - С минутуего

глаза смотрели на нее, и она обнаружила в глубине их страстное томление.

- Ты больше ничего не хочешь?

Ейпочтиудалосьдоесть говядину и немногопоклеватьсалатиз

капусты с жареным картофелем, но к хлебу она даже не притронулась.

- Да, все было так вкусно, но я уже сыта, - сказала она.

-Тогдапойдемотсюда. Разве что ты предпочитаешьцеловатьсяв

общественных местах, - многозначительно добавил он.

Мурашкипобежали по ее коже, все тело объяла сладкаяистома.Она

неловковылезла из-за стола, поддерживаемая за локоть. Онзаплатилпо

qwersвкассе,расположеннойв старомоднойбудке.Тампродавались

сигары,жвачка, таблетки от желудка, леденцы, дорожные карты, брелкии

керамические пепельницы в форме броненосца.

Тампродавались

сигары,жвачка, таблетки от желудка, леденцы, дорожные карты, брелкии

керамические пепельницы в форме броненосца.

Онивернулись к торговому центру. Чад остановил машинукакможно

ближе от входа.

- Когда твой олень начнет свой полет?

- В воскресенье накануне Дня благодарения.

- Накануне?

-Да.Понимаешь, пятница и суббота после Дня благодарения-это

дни,когдасовершается максимальное количество покупок. Рождественское

убранстводолжнобытьготовокэтомувремени,чтобысоздатьу

покупателей хорошее настроение. А поскольку монтаж производится,только

когда магазин закрыт, то это, конечно же, будет воскресенье.

-Высовсем как эльфы, которые являлись в полночь и шилибашмаки

сапожнику и его жене.

- Ты знаешь эту сказку? Он изобразил обиженный вид.

-Мамочкарассказывала мне на ночь сказки,каквсемамочкина

свете. Чем я хуже других?

- Ты был таким милым мальчиком, - пропела Ли голосом миссис Ломаке.

- Очень хорошим мальчиком.

Чад застонал.

-Должентебе сказать, что я собираюсь сменить имидж, покрайней

мере, с тобой. Прямо сейчас.

Он взял ее голову и притянул к себе.

-Боюсь,ты не оценила усилий, которых мне стоило мое сегодняшнее

воздержание. Во время обеда все мои мысли были только об одном.

Егогубы ,были теплыми, жадными, требовательными. Он ждал, что она

ответитнаего ласку, и не ошибся. Губы Ли раскрылись припервомего

прикосновении, и все чувства, все мечты, которые она силиласьподавить,

с новой силой ожили в ней. Поцелуй воспламенил все ее существо. Движения

егоязыка подчинялись причуде, капризу, он жил словно сам посебе,но

главное, что им двигало, - была страсть.

Он оторвался от ее рта, провел губами по щеке и прошептал на ухо:

-Тыпо-прежнему считаешь меня хорошим мальчиком? -Егодыхание

возбуждало ее не меньше, чем жадные, ищущие губы.

- Нет, - еле слышно выдохнула она. - Нет.

Онвзялее руку, поднес к губам и нежно поцеловал ладонь.Сердце

бешено стучало у нее в груда.

-Янезнал,кактыотнесешься к моему вчерашнемупоявлению.

Поэтому я и не позвонил. Боялся, что ты откажешься видеть меня.

- Напрасно.

- Я не хотел рисковать, я должен был увидеть тебя.

- Зачем, Чад, зачем?!

Большим пальцем он поглаживал пульсирующую жилку у нее на запястье.

Вновьподнеся ее руку к губам, он снова заговорил, обжигая дыханиемее

пальцы:

-Потомучто с тех пор, как мы расстались в больнице,янемог

думать ни о ком, кроме тебя.

- О женщине, у которой принимал роды?

-Нет. - Теперь его беспокойные пальцы теребили мочку ее уха. -О

женщине, с которой я мечтал познакомиться поближе.

Назад Дальше