Дьявольское семя - Дин Кунц 3 стр.


— Альфред, отрегулируй температуру в комнате.

— Хорошо, Сьюзен.

— Альфред, объясни причину тревоги.

— Все в порядке, Сьюзен.

— Дерьмо!

Программа речевого модуля предусматривала кое-какие типовые фразы, введенные исключитель­но для удобства пользователя, однако ограниченная способность компьютера распознавать нестандарт­ные реплики владельца и адекватно на них реагиро­вать порой раздражала безмерно. В такие минуты сложная машина казалась Сьюзен тупой грудой же­лезок, непомерно дорогой игрушкой, предназначенной не для нормальных людей, а для психов, поме­шанных на современных компьютерных технологиях.

Она и сама не могла бы объяснить, почему выбра­ла именно это кодовое слово. Должно быть, Сьюзен получала подсознательное удовольствие от возмож­ности приказывать кому-то по имени Альфред. И от сознания того, что этот Альфред должен беспреко­словно ей подчиняться.

Если именно в этом было все дело, то у нее име­лись все основания беспокоиться о состоянии своей психики. Возможно, Сьюзен не помешал бы курс психоанализа, однако она старательно гнала от себя эти мысли. Думать об этом ей не хотелось.

И она продолжала сидеть в темноте.

Она была так прекрасна!

Прекрасна!

Она сидела в темноте обнаженной. И она была совершенно одна. Она даже не подозревала, как ско­ро и как сильно изменится вся ее жизнь.

— Альфред, включи свет! — скомандовала она.

Ночники по углам комнаты нерешительно мигну­ли и зажглись, постепенно разгораясь. Просторная спальня возникала из темноты не сразу, а частями, словно объемное черно-серое изображение на про­травленном кислотой серебряном подносе под кус­ком жесткого войлока. Ночное освещение было со­всем тусклым, но если бы Сьюзен потребовала боль­ше света, компьютер повернул бы регулятор реостата и включил дополнительные лампы.

Но Сьюзен молчала, и освещение в спальне оста­валось приглушенным.

Сьюзен всегда чувствовала себя уютнее в полуть­ме. Даже ярким весенним днем, когда воздух снару­жи звенел от десятков птичьих голосов, когда ветер нес с собой запахи трав и цветущего клевера, а сол­нечный свет, напоминающий золотой дождь, осве­щал сад, делая его похожим на земной рай, она пред­почитала тень и приказывала опустить жалюзи.

Сьюзен встала с кровати и выпрямилась во весь рост. Она была совсем худенькой, подтянутой и гиб­кой, точно подросток, но вместе с тем — вполне оформившейся и бесконечно женственной. Когда серебристый свет от ламп упал на ее гладкую кожу, он сразу стал золотистым, и ее тоненькая фигурка, казалось, сама засветилась в темноте, словно где-то внутри Сьюзен скрывался свой собственный источ­ник энергии.

Когда она входила в свою спальню, скрытая каме­ра наблюдения в углу автоматически выключалась, обеспечивая ей абсолютное уединение. Она сама проверила ее, прежде чем лечь в постель, и все же ее не покидало ощущение того, что за ней наблюдают...

Повернув голову, Сьюзен поглядела в дальний угол комнаты, где среди завитушек лепного карниза был замаскирован объектив видеокамеры. В полуть­ме спальни она с трудом нашла крошечное темное пятнышко, да и то только потому, что доподлинно знала, где нужно искать.

Нашла и полуосознанным жестом прикрыла ру­ками свои обнаженные груди.

Она была прекрасна.

Прекрасна, как мадонна Возрождения.

Как Венера Боттичелли, которая нагой выходит из морской пены.

Прекрасная и стройная, она стояла возле своей узкой китайской кровати, смятые покровы которой все еще хранили тепло и запах ее тела. Если бы до­тронуться до тонкого египетского хлопка простынь, если поднести их к лицу, это тепло и этот запах еще можно было бы ощутить, но рядом никого не было.

Сьюзен была одна.

И она была прекрасна.

— Альфред, мне нужен отчет по камере наблюде­ния в спальне.

— Камера отключена.

Дом ответил быстро, без колебаний, и все же Сьюзен продолжала смотреть вверх и хмуриться.

Она была очень красивой.

Она была настоящей.

Она была Сьюзен.

Ощущение, что за ней наблюдают, прошло так же неожиданно, как и появилось.

Сьюзен опустила судорожно прижатые к груди руки и с трудом распрямила сжатые в кулаки паль­цы. На мякоти ладоней остались крошечные полу­лунные вмятинки от ногтей.

Шагнув к ближайшему окну, она приказала:

— Альфред, подними защитные жалюзи.

Тяжелые горизонтальные рольставни, собранные из крепких стальных полос, были смонтированы с внутренней стороны высокого трехстворчатого окна. Электрический сервомотор негромко зажужжал, и жалюзи послушно поползли вверх по узким боковым направляющим. Через несколько секунд они исчез­ли в специальных пазах под оконной перемычкой.

Стальные жалюзи не только надежно запирали окно на ночь, они также не давали свету снаружи тревожить сон обитателей дома. Теперь, когда жалю­зи были убраны, в спальню проникло бледное лун­ное сияние. Просеянное сквозь узкие листья веер­ных пальм, оно сделало тело Сьюзен полосатым, как у зебры.

Из окна второго этажа ей был виден плаватель­ный бассейн во внутреннем дворе. Вода в нем была черной, как мазут, а на поверхности дрожало отра­жение разбитой вдребезги луны.

Нижняя веранда, выложенная светлым кирпи­чом, была огорожена резными каменными перилами. За перилами лежал английский газон, казавшийся в Темноте почти черным, а дальше, почти уже невиди­мые в ночном мраке, неподвижно застыли веерные пальмы и густые индийские лавры.

Из окна лужайка и внутренний двор выглядели такими же мирными и пустынными, как и на экране следящих мониторов. Ни намека на движение, ни одной странной тени, ничего.

Значит, тревога была ложной. А может быть, раз­будивший Сьюзен громкий звук вырвался из какого-то забытого ею сна.

Она повернулась, чтобы снова лечь в постель, но на середине спальни остановилась и пошла к двери, ведущей из комнаты.

Уже не в первый раз Сьюзен просыпалась среди ночи, разбуженная каким-то невнятным, полузабы­тым кошмаром. Живот ее сводило судорогой страха, кожа была мокрой от пота, а сердце стучало так мед­ленно, словно вот-вот остановится. Очень часто она была не в силах снова уснуть и до утра ворочалась с боку на бок или металась по комнате, словно тигри­ца в клетке.

Сейчас, голая и босая, Сьюзен отправилась ис­следовать дом. Тоненькая и гибкая, она была похожа и на скользящий по паркету лучик лунного света, и на богиню Диану — охотницу и защитницу. Граци­озная геометрия ее движений была совершенной.

Сьюзен...

Как было записано в ее дневнике, к которому Сьюзен возвращалась почти каждый вечер, после развода с Алексом Харрисом она чувствовала себя совершенно свободной и абсолютно независимой. Ей было уже тридцать четыре, но только сейчас она поняла, что это такое — самой распоряжаться своей жизнью.

Теперь ей никто не был нужен. Наконец-то она поверила в себя и свои силы.

Впервые за много лет неуверенности, сомнений, самокопаний, измученная навязчивым желанием ус­лышать слова одобрения и поддержки от кого-то бо­лее сильного, более мудрого, Сьюзен сумела разо­рвать тяжкие цепи, сковывавшие ее с прошлым. Впер­вые она осмелилась бросить вызов неотступно пре­следовавшим ее страшным воспоминаниям и сра­зиться с ними. Вместо того чтобы постараться вы­бросить из памяти давний кошмар, Сьюзен поверну­лась к нему лицом и победила, обретя спасение и свободу.

И это изменило ее.

Раскрепостившись, Сьюзен обнаружила в глуби­нах своей опаленной, обугленной души что-то не­знакомое, неукротимое, дикое, и ей захотелось это исследовать. Погрузившись в себя, Сьюзен обнару­жила там душу и дух ребенка, которым она никогда не была, но могла бы быть, — душу, которую она считала безвозвратно потерянной, растоптанной, погибшей еще три десятилетия назад.

Назад Дальше