Взгляд тигра - Уилбур Смит 41 стр.


Лицо ее было тщательно накрашено, и ни один волосок не выбивался из высокой прически.

– Ты ведь знаком с Лорной – Лорной Пейдж.

– Другой раз захочешь меня совратить, Мэнни, пришли кого-нибудь подостойнее. Становлюсь разборчивым с возрастом.

Она зло прищурилась, но улыбнулась.

– Как твоя лодка, Гарри? Твоя красавица?

– В гроб превратилась. – Я отвернулся. – Что дальше, Мэнни? Сможем договориться?

Он печально покачал головой:

– Не думаю. Я бы рад, поверь, – в память о былых временах. Так ведь не получается. Во-первых, тебе нечего предложить. А раз так, о чем вообще договариваться? Во-вторых, ты слишком сентиментален – от эмоций любая сделка страдает. Тебе нельзя доверять: без конца будешь вспоминать Джимми Норта, свою лодку, попавшую под руку девчонку с острова, сестру Джимми, от которой нужно было избавиться…

Радовало хотя бы то, что Мэнни ничего не слышал о громилах, посланных к Шерри Норт, и о том, что она жива и здорова.

– Послушай, Мэнни, – я старался говорить искренне и убедительно, – когда нужно, все забываешь, иначе не выжить.

Он снова рассмеялся:

– Я бы поверил, да слишком хорошо тебя знаю. Так что, извини, ничего не выйдет.

– Зачем же сюда привозить? Лишние хлопоты.

– Я дважды посылал людей по твою душу, и оба раза ты ускользал. Больше рисковать не хочу. По пути в Кейптаун привесим тебе что потяжелее, да и утопим, где поглубже.

– Кейптаун? – переспросил я. – Значит, ты лично решил заняться «Утренней зарей». Что особенного в старом корыте?

– Не валяй дурака, Гарри. Не зря же от тебя столько проблем.

Мэнни засмеялся, а я подумал, что не стоит убеждать их в своем неведении, и повернулся к блондинке:

– Надеешься найти то место? Море велико, а многие острова похожи друг на друга. Я могу вам понадобиться.

– Обойдемся. – Мэнни подошел к бару из тикового дерева и латуни. – Выпить хочешь?

– Скотч, – попросил я.

Резник наполнил стакан до половины.

– Если совсем откровенно, хочу Лорне удовольствие доставить. Сердится она на тебя – не знаю почему, но страсть как хочет присутствовать при нашем прощании. От таких вещей она здорово заводится.

– Конечно, ведь иначе в постели от нее толку нет, как мы оба знаем, – заметил я, осушив стакан.

Мэнни ударил меня кулаком в лицо. Разбитые в кровь губы запекло от виски.

– Заприте его, – не повышая голоса, приказал Резник.

Меня вытолкали из кают-компании и повели в носовую часть яхты. Утешала мысль, что Лорне предстоит отвечать на неприятные вопросы. «Мандрагора» уверенно бежала по черной ночной воде, оставляя за кормой береговые огни.

Меня подвели к тяжелой двери с трафаретной надписью «КЛАДОВАЯ» и втолкнули внутрь. Лязгнул замок – я остался один в стальном боксе примерно шесть футов на четыре. По обе переборки стояли шкафчики, воздух был сырой и затхлый.

Первым делом требовалось раздобыть что-нибудь вроде оружия. Все шкафы были заперты и облицованы дубовыми планками в дюйм толщиной – без топора не откроешь. Я попытался проломить дверцу, действуя плечом, как тараном, но из-за ограниченного пространства ничего не вышло.

Поднятый шум привлек внимание. Дверь кладовой распахнулась, и в проеме показался кто-то из шайки Мэнни с устрашающего вида «ругером» в руке.

– Кончай это дело, – пригрозил он. – Ничего там нет. – Он показал на груду старых спасательных жилетов, сваленных у стены. – Сиди тихо, не то кликну на помощь ребят, и тебе не поздоровится.

– Он показал на груду старых спасательных жилетов, сваленных у стены. – Сиди тихо, не то кликну на помощь ребят, и тебе не поздоровится.

Дверь захлопнулась, я опустился на спасательные жилеты. Видимо, снаружи выставили ночную охрану. Остальные тоже неподалеку. Я не ожидал, что дверь откроют, и растерялся. Хорошо бы выманить его еще раз и не зевать. Шансов, правда, всего ничего – он нажмет на курок и не промахнется.

Я посмотрел на жилеты и оттащил их в сторону. Под ними оказался небольшой ящик с чистящими средствами: нейлоновой щеткой для подметания пола, тряпками, жестяной банкой полироли, куском хозяйственного мыла и бутылкой из-под бренди, до половины наполненной прозрачной жидкостью, судя по запаху – бензином. Я прикинул, чем может моя затея кончиться, но особых шансов на успех не заметил.

Выключатель находился с другой стороны двери, а лампочку над головой закрывал плафон из толстого стекла. Я забрался на шкафы и осмотрел лампочку – появился проблеск надежды.

Спустившись, я взял один из жилетов, застежкой стального браслета наручных часов проковырял дырку в толстой парусине, просунул палец, надорвал и выгреб несколько пригоршней наполнителя – растительного пуха капка. Пришлось распороть еще несколько жилетов, и вскоре на полу собралась приличная горка желтой водонепроницаемой ваты. Я облил ее бензином из бутылки, прихватил пропитанный горючим клок, влез на шкафы и, выкрутив лампочку из гнезда, оказался в полной темноте. Действуя на ощупь, поднес пропитанную бензином вату к электрическим контактам и, держа стальной браслет часов голой рукой – изолировать было нечем, – закоротил цепь.

Шипящая голубая вспышка мгновенно воспламенила бензин, а сто восемьдесят вольт ударили меня так, что с горящей ватой в руках я свалился со своего насеста.

Снаружи слабо донеслись сердитые крики – без освещения осталась вся баковая надстройка. От горящего клочка вата на полу занялась ярким пламенем. Отряхнув с себя искры, я обмотал рот и нос платком, схватил один из уцелевших жилетов и встал перед стальной дверью.

Бензин выгорел в считанные секунды, вата начала тлеть, окутывая все клубами тошнотворно едкого дыма. Заслезились глаза, я задыхался, легкие разрывались от кашля.

За дверью закричали, что где-то горит, и потребовали дать свет.

Пора выходить на сцену. Я забарабанил в стальную дверь и заорал в голос:

– Горим! Пожар на борту!

Игрой все было лишь отчасти. От медленно тлеющей ваты дым прибывал. Если в следующие шестьдесят секунд меня не выпустят, я задохнусь. Это, должно быть, придало крикам убедительности. Охранник распахнул дверь, держа в одной руке револьвер, а в другой – фонарик.

Света на яхте не было, в потемках бродили неясные силуэты. Из кладовой поползло густое черное облако. Точно бык из загона, я вырвался следом, жадно глотая свежий воздух. Ужас удвоил силы – я смел охранника, и он, падая, выстрелил из «ругера». В свете вырвавшегося из дула пламени я сориентировался и метнулся к сходному трапу, ведущему на палубу.

В тесном пространстве оглушительный звук выстрела, казалось, парализовал видневшиеся тут и там расплывчатые фигуры. Кто-то бросился мне наперерез. Я ударил его плечом в грудь, и оттуда, словно из проколотого мяча, шумно вырвался воздух.

Поднялась суматоха, кто-то рослый загородил трап. С разбегу я ударил его ногой в живот, и, сложившись пополам, верзила упал на колени. Случайный луч фонарика скользнул по лицу, и я узнал знакомого – любителя чеснока. Воодушевленный зрелищем, я поставил ногу ему на плечо, оттолкнулся и допрыгнул до середины трапа.

Чьи-то руки вцепились в лодыжку. Я вырвался и почти вылез на палубу, стоя на ступеньке одной ногой. Левой рукой я прижимал спасательный жилет, правой цеплялся за латунный поручень и был совершенно беспомощен. В этот момент надо мной выросла темная фигура, и почти одновременно вспыхнул ослепительный свет.

Назад Дальше