Что он делает? Рассказывает брату, сообщает полиции? Нет,
онтоже подпадает под действие дьявольских чар: он сам хочет завладеть этим
камнем.С рискомумертвитьмолодого священника он опаивает его снотворным
зельем и захватывает добычу. Но тут по случайности, несущественной для моего
рассказа,алмаз изегорук переходитеще к одномучеловеку. Тому камень
внушаетужас, и он отдает его на хранениелицувысокого звания и стоящему
выше подозрений. Имя офицера --Томас Венделер, -- продолжал Флоризель.--
Камень зовется Алмазом Раджи. И, -- добавилон, вдруграскрывая ладонь, --
вот он перед вами.
Сыщик вскрикнул и отшатнулся.
--Мы толковали обискушениях. Мне этотбольшойблестящийкристалл
отвратителен, словно он кишит могильнымичервями. Он страшен, словно внем
горит кровь невинных. Я вижу егона своей ладони, но знаю,что он светится
адским огнем. Яне пересказалвам исотой доли его приключений. Что с ним
происходило в былые времена, на какие преступления и предательства он толкал
людей в минувшем, нельзя себе представить без содрогания. Годы и годы служил
онсилампреисподней.Довольножекрови,довольнопозора,довольно
загубленныхжизнейи попраннойдружбы. Все когда-нибудь кончается:зло и
добро, чума инежнаямузыка,а что до этогоалмаза,то,да простит мне
господь, если я поступлю неправильно, но только этой ночью его власти придет
конец.
Принцсделалвнезапноедвижение рукой, идрагоценный камень, описав
сияющую дугу, с плеском нырнул в бегущую воду.
-- Аминь, -- сказал Флоризель торжественно. -- Я убил василиска!
-- Боже мой, -- вскричал сыщик. -- Что вы сделали? Теперь я погиб!
-- Полагаю, -- с улыбкой возразил принц, -- многие богачи в этом городе
позавидуют такой погибели.
-- Увы,вашевысочество!-- сказал сыщик.--Значит,вывсе-таки
подкупаете меня?
-- Видно, иначенельзя! -- ответил Флоризель. -- А теперьидемте же в
префектуру.
Немноговремениспустябез всякогошума былаотпразднована свадьба
ФрэнсисаСкримджерасмисс Венделер,и принц выступал насвадьбе в роли
шафера. Братья Венделер прослышали о том, что случилось с алмазом,и теперь
большиеводолазныеработы,которыеони затеялинарекеСене, вызывают
восторг и удивление зевак. Правда, по неверному расчету, братья принялись не
затотрукавреки.ЧтокасаетсяпринцаФлоризеля,этаблистательная
личность,сослужив своюслужбу,можетвверхтормашкамиотправлятьсяв
небытие вместе с автором "Арабских ночей".Но есличитатель настаиваетна
более точныхсведениях, я рад сообщить, что ввиду затянувшегосяотсутствия
принца,а такжепоучительногопренебрежения,какоеон проявлялк своим
общественнымобязанностям,недавняяреволюциясбросила его сбогемского
трона, и теперьего высочестводержитна Руперт-стриттабачнуюлавочку,
часто посещаемую и другими политическими эмигрантами.
Времяотвремени я захаживаю туда покурить ипоболтать икаждый раз
убеждаюсь, что он так же великолепен, как и в годы своего процветания, -- за
своим прилавком он выглядит настоящим олимпийцем. И хотя сидячий образ жизни
начинаетсказыватьсяна ширине его жилетов, он все-таки,вероятно,самый
красивый табачник в Лондоне.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. По воле волн (франц.).
2.ФранцузскийписательXIXвека,автормногочисленныхуголовных
романов.
3. Сыщик, герой романов Габорио.