Я был босиком, в мешковатых зеленых брюках и без рубашки.
Фэррен поглядел на меня и рассмеялся:
– Что, заделались туземцем?
Я заглушил двигатель мотоцикла.
Фэррен выглядел ухоженно – чистый, гладко выбритый, хорошо одетый. От него пахло чем-то сладким, неуместным в моем маленьком замызганном сарае. Улыбаться он перестал, только когда я схватил его обожженной рукой за горло и прижал к стене. Я приблизил свое лицо к его лицу и процедил:
– Здорово же ты меня надул!
Я отпустил его почти сразу же, потому что боялся полиции. Боялся того, что сделают со мной и моей семьей, если я причиню ему вред.
– Этот коп, Сомтер, – заговорил Фэррен, – он с чего-то взял, что я содержу бойлерную. Я никогда не содержал бойлерной, и вы прекрасно об этом знаете.
– Вы продавали недвижимость. Продавали землю. А в Таиланде иностранцы не имеют права владеть землей.
Он нетерпеливо фыркнул:
– Есть обходные пути.
– Ну да. Клиент оформляет участок на имя тайской жены или девушки. Потом – через неделю, через десять лет – она приходит домой и застает его в постели с другой. Но земля-то по-прежнему оформлена на нее. Работает безотказно, верно?
Фэррен рассмеялся и покачал головой, как будто я чего-то недопонимал. Все это и правда было слишком сложно для моего понимания.
– Хочу предложить вам работу, – сказал он. – Настоящую работу. – Фэррен окинул взглядом маленький сарай, с усмешкой покосился на мои рыбацкие штаны. – Наступают великие времена, – продолжил он. – Север Пхукета очень красив: прибрежные леса, пустынные пляжи, покой и тишина… Я собираюсь построить здесь бар. Настоящий бар, а не забегаловку.
– Настоящий – это какой? Вроде «Безымянного бара»?
– На пляж Най-Янг придет цивилизация. Я нанесу его на карту мира. Пхукет – по-прежнему самая богатая провинция Таиланда, а северные пляжи острова – наименее освоенные. На всей этой красоте можно неплохо заработать.
Я потрогал отработанное масло кончиками пальцев. Оно было все еще горячим.
– В Пхукетской тюрьме один человек сказал мне, что в конце концов вы станете владельцем бара. Я ему тогда не поверил.
– Что за человек? Майлз? Этот шпион-алкоголик? Вы в курсе, что он живет на пляже Сурин вместе с любовником? Пока работал в Бангкоке, лапал там всех геев и катоев подряд, вот его оттуда и поперли. Британцам просто надоело за него краснеть. По-тайски он, правда, болтает бойко, в этом старому педику не откажешь. Видите, Том, вы знаете далеко не все. Чтобы стать в Таиланде своим, мало нацепить на себя рыбацкие штаны.
– Но он оказался прав, – заметил я. – Столько громких речей, а в итоге вы строите бар на пляже.
– Это только начало! Способ срубить денег, чтобы снова встать на ноги. Вам разве не хочется обеспечить будущее для себя и для семьи?
– Мне хочется одного – не иметь больше проблем с полицией, – ответил я. – И вообще, у меня уже есть работа.
Фэррен кивнул и покосился на заднюю стену сарая. Там стояли две канистры на двадцать литров – одна с бензином, другая с маслом, – а между ними размещались приспособления для ухода за мотоциклом: манометр, измерительный щуп, отвертки и гаечные ключи. Рядом лежали строительные инструменты, которые отдал мне господин Ботен: старый, заляпанный краской уровень, ржавые пилы, древние молотки и стамески. А на самом почетном месте, на верстаке, в алюминиевом футляре, хранился новенький набор из ста двадцати семи предметов – подарок от Тесс на Рождество. Шлицевая отвертка, крестообразная отвертка, длинногубцы, кусачки, универсальные пассатижи… Я специально держал крышку открытой: по-моему, аккуратные ряды блестящих инструментов выглядели очень красиво.
Фэррен усмехнулся и кивнул на футляр:
– А это что?
– Мои инструменты.
Фэррен рассмеялся и бросил на меня быстрый многозначительный взгляд, как будто между нами существовало какое-то тайное взаимопонимание.
– Ваши инструменты… – с улыбкой повторил он таким тоном, словно я сказал что-то нелепое.
Потом на пороге появилась Тесс с водяным пистолетом в руке.
– Уходите отсюда, – сказала она.
– Сук сан ван Сонгкран, – ответил Фэррен. – Счастливого Нового года.
– Просто держитесь от нас подальше, – отрезала Тесс.
Он ушел, по-прежнему улыбаясь.
Я потянулся к жене, но она отступила назад, качая головой, и я не смог до нее дотронуться. Снаружи доносился детский смех.
– Ты приносишь нашей семье столько неприятностей! – сказала она, и я вспыхнул от стыда. – Я знаю, что ты не специально, но это правда.
Господин Питер из «Питер сьют интернэшнл» стоял на пороге своего ателье и глядел по сторонам. У него за спиной висели на манекенах наполовину готовые деловые костюмы ручной работы и, казалось, мечтали о какой-то другой жизни в какой-то другой, северной стране.
Я остановил мотоцикл, и портной шагнул мне навстречу, сияя белозубой улыбкой на гладком молодом лице. Как и многие заведения на пляже, ателье господина Питера было ярко освещено, однако не отбрасывало света дальше собственного порога. Стоило отойти от него на один шаг, и ты оказывался в естественной темноте Най-Янга, которую рассеивало только сияние луны и Млечного пути.
– Теперь сюда приезжает много людей, – сказал господин Питер.
– Да, много, – отозвался я, перекрикивая утробное рычание моторов.
Движение на пляжной дороге стало другим. Не просто более оживленным, а именно другим. Раньше, до цунами, когда на песке стоял только ряд рыбных ресторанчиков, по ней далеко за полночь тянулась процессия маленьких мотоциклов и скутеров. Теперь же мотоциклы сделались больше, а лица ездоков – бледнее. Доезжая до одного конца дороги, они разворачивались и ехали обратно, словно что-то искали.
– Теперь появится много новых возможностей, – добавил господин Питер.
– Будем надеяться, – улыбнулся я.
Индиец весело потер руки, хотя ателье у него за спиной пустовало. Эксклюзивные костюмы были никому не нужны.
Я поехал дальше. На стене массажного салона, где женщины стояли перед клиентами на коленях и мяли им стопы большими пальцами, сидела ящерица, отбрасывая огромную тень. Раньше массажистки поздоровались бы со мной и угостили имбирным напитком, который потягивали целый день, но сейчас они были слишком заняты и меня даже не заметили.
Музыка тоже стала другой. Разные песни больше не сливались в причудливую смесь из тайской попсы, сентиментальных баллад и знаменитых западных хитов. Все заглушала музыка, гремящая из большого бара, который был еще не достроен, но уже открыт для посетителей.
На пляже стояла длинная прямая стойка под навесом, а на дороге, перед дверью в несуществующей стене, выстроились в ряд мотоциклы. Над дверью висела вывеска с надписью, сделанной моей рукой: «Длинный бар». Это была вывеска нашей палатки, где Тесс продавала воду. Должно быть, кто-то нашел ее на пляже.
Ведущий говорил в микрофон, зрители смеялись. В баре происходила какая-то коронация: одна девушка в бикини стояла на пластмассовом стуле, еще две – по бокам от нее. Все трое гордо и смущенно улыбались.
– Мисс Сонгкран! – объявил голос ведущего.
Раздались веселые крики и смех.
Я поехал дальше. На этом участке дороги, между чередой развлекательных заведений на одном конце пляжа и цепочкой ресторанов на другом, не было ничего, кроме звездного и лунного сияния.