Рассказы Сэлинджера (1940-1948) - Сэлинджер Джером Дэвид 27 стр.


- Ты любил кого-нибудь?- спросила она,потому что ейвдругстало

страшно интересно узнать о его женщинах: сколько их было и какие.

Ясное дело,она спросилаФорданегрубо,невлоб,какможет

показаться,когдачитаешь.Ввопросе,конечноже,присутствовало ее

угловатое обаяние, так как Форд от души расхохотался.

Немного поерзавнасиденье-кабинка была тесная и неудобная - он

ответил:

- Нет, не любил.

Сказав так,он нахмурился,словно художник в нем опасался,что его

обвинятвнамеренномупрощенииилиработес негодным материалом.Он

взглянул на Корин,надеясь, что она успела забыть, о чем спросила. Она не

забыла. Красивое лицо Форда снова посуровело. Затем он, видимо, догадался,

что именно ее интересует,вернее, что должно интересовать. Так или иначе,

его сознание стало отбирать и сопоставлять факты. Наконец, возможно, чтобы

не обижать Корин,Форд заговорил.Голос у него был не особенно приятный.

Сипловатый и какой-то неровный.

- Корин, до восемнадцати лет я совсем не встречался с девчонками - ну

развечто ты пригласила меня на день рожденья,когда я был маленький,И

еще когда ты привела свою собаку, чтоб показать мне - помнишь?

Корин кивнула. Она страшно разволновалась.

Но Форд опять поморщился. Очевидно, ему самому не понравилось то, как

он начал.Было мгновенье,когда он, похоже, решил не продолжать... И все

же неприкрытый интерес на лице Коринзаставилегорассказатьнеобычную

историю своей жизни.

- Мне исполнилось почти двадцать три года,- сказал Форд решительно,

-акромешкольныхучебниковячиталтолькокнижкиизсерийпро

Мальчиков-разбойников и про Тома Свифта.- Последнее он подчеркнул,хотя

держалсясейчассовершеннохладнокровно,будторечьшлаовполне

нормальных вещах.- Никаких стихов,кроме коротеньких баллад, которые мы

заучивалинаизустьидекламироваливначальнойшколе,я не знал,-

объяснил он Корин. - Почему-то и в старших классах Мильтон с Шекспиром все

урокипролеживалинаучительскомстоле.-Он улыбнулся.- Во всяком

случае, до моей парты не добирались.

Официант подошел,чтобызабрать у них пиалы и тарелки с недоеденным

чау-мейн и поджаренным рисом. Корин попросила оставить ей чай.

- Яужедавно был взрослым,когда узнал,что существует настоящая

поэзия,- продолжал Форд после того, как официант ушел. - Я чуть не умер,

пока ждал.Это... это вполне настоящая смерть, между прочим. Попадаешь на

своеобразное кладбище.- Он улыбнулся Корин - без всякогосмущения-и

пояснил:- На могильном камне могут, допустим, написать, что ты вылетел в

Канне из машины твоей девушки.Или спрыгнул заборттрансатлантического

лайнера.Но я убежден, что подлинная причина смерти достоверно известна в

более осведомленных сферах.- Форд вдруг замолчал.-Тебенехолодно,

Корин? - спросил он заботливо.

- Нет.

- Не скучно слушать? Это долгая история.

- Нет, - ответила она.

Форд кивнул. Он подышал на руки, потом положил их на стол.

- Жила во Флориде одна женщина,-началонсвойрассказ,-она

приходиланабега каждый вечер.Женщине этой было далеко за шестьдесят.

Волосы ярко-рыжие от хны,лицо сильно накрашено.Видизмученныйивсе

такое,носразу видно,что когда-то была хороша.- Он снова подышал на

руки.- Звали ее миссис Риццио. Она была вдова. Всегда носила серебристую

лису, даже в жару.

Однажды вечером,на бегах, я спас ее деньги, много денег - несколько

тысячдолларов.Онабылапьянапочти до бесчувствия.Миссис Риццио в

благодарностьзахотелачто-нибудьдляменясделать.Сперванадумала

отправитькдантисту.(Втовремямой рот зиял пустотами.Я посещал

врачей,но редко.А когда мне было четырнадцать,один коновал вРасине

взял да и выдрал мне почти все зубы.) Я вежливо отказался,объяснив,что

днем хожу в школу и что мне некогда.МиссисРицциобезумноогорчилась.

По-моему, ей хотелось, чтобы я стал киноартистом.

Я решил,что на томвсеизакончится,нонетут-тобыло.Она

придумала кое-что поинтереснее,- сказал Форд.- Тебе правда не холодно,

Корин?

Корин покачала головой.

Он кивнул и как-то ужоченьглубоковздохнул.Потом,навыдохе,

объяснил:

- Всякий раз,встречаясь со мной на бегах,она стала соватьмнев

руку небольшие белые полоски бумаги. Писала она всегда зелеными чернилами,

очень мелким, но разборчивым почерком. Просто печатала.

На первойполоске,которуюонамнедала,сверхубыло написано:

"УильямБатлерЙейтс",подфамилией-название:"Островнаозере

Иннисфри", а ниже - выписанное целиком стихотворение.

Нет, я не подумал,что это шутка. Я решил, что у нее не все дома. Но

стихотворение прочитал,- говорил Форд,поглядывая на Корин,- прочитал

при свете прожекторов. А потом, черт его знает почему, выучил.

Я бормоталегосебеподнос,дожидаясь начала бегов.И внезапно

красота захватила меня.Я до того разволновался, что после первого забега

ушел.

Я спешил в аптеку,потому что знал,что там естьсловари.Мнене

терпелосьузнать,чтотакое "лозняк","топь","коноплянка".Я не мог

ждать.

Форд третий раз дыхнул в продолговатые ладони.

- Миссис Рицциоприносиламнепостихотворениюкаждыйвечер,-

говорилон,-я запомнил или выучил все.Она давала мне только хорошие

стихи.Для меня навсегда останется загадкой, почему она, с ее поэтическим

вкусом,хотела, чтобы я играл в кино. Не исключено, что она просто ценила

деньги.

Назад Дальше