Рассказы Сэлинджера (1940-1948) - Сэлинджер Джером Дэвид 35 стр.


Я должна посмотреть спектакль, для

журнала.Для мужа у меня есть билет,а еще один я наверняка раздобуду. В

пьесе есть отличные сцены.

Она заметила,что Банни явно заинтересовалась,хотя иповеласебя

так, как того требовали обстоятельства.

- Я боюсь,мистер Форд будет...- смутившись,она запнулась.- Со

вчерашнегодня меня не покидает ощущение,что я,бог ты мой!..даже не

знаю. Старуха, которая явилась с мешком отравленных яблок.

Корин рассмеялась.

- Прекратите немедленно.Вы идете с нами.Мызаезжаемзавамив

"Уолдорф", договорились?

- Вы уверены, что это удобно? - с беспокойством спросила Банни. - Все

же мне не стоит идти.

- Нет, стоит. - Голос Корин зазвучал глуше от переполнившей ее любви.

-Поверьте,-сказала она,- вы глубоко ошибаетесь.Муж исключительно

добрый человек.

- Я ужасно хочу пойти, - призналась Банни простодушно.

- Вот и прекрасно.Мы подъедем за вами в "Уолдорф".Давайте есть, а

тоясовсем опьянела.Должна заметить,что вы умеете пить,как старый

вояка.

- Аможномне встретиться с вами в театре?В шесть я должна быть у

кого-то в гостях вместе с тетей.

- Конечно, как вам удобнее.

Вот записка, которую прислала мне Корин:

"Бобби,

Я несобираласьничегооттебяскрывать,когда пришла в Большой

Бизнес.Мне просто не хотелось говорить обэтом.Ноятебенаписала.

Написалаотчетчастногодетектива,использовавприемиз собственного

сочинения по-английскому,написанного на первом курсе в Уэлсли,когдая

решиластать женщиной-детективом.За сочинение я получила три с плюсом и

еще сердитую приписку преподавателя, где говорилось, что, наряду с большой

оригинальностью,япроявила изрядную манерность,и что "ведь вы тоже не

видели багряной танагры,не так ли,мисс фон Нордхоффен..." Я с радостью

примуоттебятужеоценкуи то же замечание,если ты позволишь мне

пребывать в приятном заблуждении,что я не могла знать,яимеюввиду

лично,ни одну из упомянутых в отчете дам. Так или иначе, он перед тобой.

Действуй!

С любовью

К."

В понедельниквечером,10мая1937года,мистери миссис Форд,

которые к тому времени были женаты три недели,встретились смиссКрофт

около театра "Элвин" и все вместе вошли внутрь, чтобы посмотреть спектакль

"Привет,Бродвей,привет!".После театра они втроем отправилисьвбар

гостиницы"Уэйлин",гдесразужепослевыступлениягруппыпевцов,

известной как "Ковбои", мистер Форд наклонился к сидевшей напротив него за

столикоммисс Крофт и очень сердечно пригласил ее прийти к нему на лекцию

в университет на следующее утро.Миссис Форд порывисто схватила руку мужа

ипожалаее.

Миссис Форд порывисто схватила руку мужа

ипожалаее.Онивтроем сидели в баре гостиницы "Уэйлин" почти до часа

ночи,дружески беседовали и смотрели развлекательную программу.Мистер и

миссисФордподбросилимиссКрофтк"Уолдорф-Астории" примерно в час

десять.Взволнованно,чуть не плача, мисс Крофт поблагодарила и миссис и

мистера Фордов за "лучший вечер в моей жизни".

Миссис Форддержаламужазаруку,пока они добирались в такси до

дому. Когда они поднимались в лифте к себе в квартиру, мистер Форд сказал,

чтоунегораскалываетсяголова.Кактолькоони вошли,миссис Форд

настояла,чтоб мистер Форд выпил две таблетки аспирина,одну потому, что

он _х_о_р_о_ш_и_й_ _м_а_л_ь_ч_и_к_, а вторую, чтобы поскорее прийти в себя

и поцеловать жену.

Утром во вторник,одиннадцатого мая,в одиннадцать утра, мисс Крофт

пришлана лекцию мистера Форда,которую слушала,сидя в самом последнем

ряду аудитории.Затем вместе с мистеромФордомонапошлавресторан,

типично китайский,находящийся в трех кварталах к югу от университета. За

ужином мистер Форд равнодушно довел этот фактдосведениямиссисФорд.

МиссисФорд поинтересовалась,за каким столиком они сидели с мисс Крофт.

Мистер Форд сказал,что он не помнит,но,кажется, у входа. Миссис Форд

спросила,очемониразговаривали с мисс Крофт за ленчем.Мистер Форд

мирноответил,что,кнесчастью,незахватилссобойвресторан

диктографа.

После ужина миссис Фордсказаламужу,чтособираетсяпогулятьс

собакой.ОнапредложиламистеруФордусоставитьейкомпанию,но он

отказался, сославшись на дела.

Когда черездвачасамиссисФордвернуласьдомой,пройдяпо

Парк-авеню почти до испанского квартала,нивкабинете,нивспальне

мистера Форда свет не горел.

Миссис Форд сидела одна в гостиной часовдодвухночиипримерно

тогда же услышала,как мистер Форд вскрикнул в спальне. Тут она бросилась

в спальню мистера Форда,где и убедилась, что он спит в своей постели. Он

продолжалвскрикивать,хотямиссисФорди трясла его так сильно,как

только могла. Его пижама и простыня были насквозь мокрыми от пота.

Едва очнувшись, мистер Форд взял с ночного столика очки. Но и в очках

он несколько секунд не узнавал жену,хотя миссис Форд отчаянностаралась

объяснить,ктоона.Наконец,безучастно взглянув,он произнес ее имя,

правда, с большим трудом, как человек, обессилевший физически и морально.

Миссис Фордпробормоталав ответ,что принесет мистеру Форду чашку

горячего молока.Затем она неуверенно двинулась вкухню,гденалилав

кастрюльку молоко, но от расстройства не сразу нашла "Чудо-зажигалку". Она

подогрела молоко и понесла чашку мужу.МистерФордопятьспал,плотно

прижаврукикбокам.МиссисФордпоставила чашку с молоком на ночной

столик и, забравшись в кровать, устроилась рядом с мистером Фордом.

Назад Дальше