- Два недопусканауроки!-рявкнулмистерМортон,затемувидел
кровавое пятно и моргнул.
Он закрыл дверь кабинета и принялся рыться в верхнем ящике картотечного
шкафа, где должны были храниться бланки актов о травматизме.
- Ты как себя чувствуешь, эээ?...
- Кэрри, - подсказала мисс Дежардин. - Кэрри Уайт.
Мистер Мортон отыскалнаконецбланк,нонанемоказалосьбольшое
кофейное пятно.
- Он вам не понадобится, мистер Мортон.
- Надо полагать, это на батуте... Что? Не понадобится?
- Нет. Но я думаю, Кэрри нужно отпустить сегодня домой. С ней произошел
в некотором смысле травмирующий случай. - Она многозначительно взглянула ему
в глаза, но он все равно не понял, в чем дело.
- Эээ... ладно. Как скажете. Хорошо. - Мортон запихал бланкобратнов
ящик, резко задвинул его на место и, прищемив палец,короткоохнул.Затем
величественно повернулся к двери,открылеерывкоми,бросивещеодин
свирепый взгляд наБиллииГенри,произнес:-МиссФиш,подготовьте,
пожалуйста, освобождение от занятий для Кэрри Райт.
- Уайт, - поправила мисс Дежардин.
- Уайт, - согласился Мортон.
Билли Делуи захихикал.
- Неделя недопуска! - рявкнул Мортон. Подногтемуженалилсякровью
синяк, и болел палец нещадно.
Кэрри плакала, не переставая. Спустя минуту секретарша принеслажелтый
талончикосвобожденияотзанятий,амистерМортондостализкармана
серебристый карандаш и, поморщившись от боли, прострелившейбольшойпалец,
нацарапал свои инициалы.
- Может быть, тебя подбросить, Кэсси? - спросил он. -Еслинужно,мы
вызовем такси.
Кэрри покачала головой. Мортон заметил, что у одной ееноздривздулся
большой пузырь зеленых соплей, неприязненно отвел взгляд и посмотрел на мисс
Дежардин.
- Я думаю, все будет в порядке, - сказала она. - Кэрри идтитолькодо
Карлин-стрит. На свежем воздухе ей станет лучше.
Мортон вручил Кэрри желтый талончик и великодушно добавил:
- Можешь идти, Кэсси.
- Кэрри! Меня зовут Кэрри! - вдруг взвизгнула она.
Мортон отшатнулся, а миссДежардинподскочиланаместе,словноее
ударили сзади. Тяжелая керамическая пепельница на столе Мортона (роденовский
"Мыслитель" с полой головой, куда и полагалось кидать окурки) грохнуласьна
ковер, будто спасаясь от громкого крика. Окурки и выбитые из трубкиМортона
остатки табака рассыпались по бледнозеленому синтетическому ковру.
- Послушай-ка... - Мортон придал своему голосу твердость. - Японимаю,
ты расстроена, но это не означает, что я намерен терпеть..
..
- Ну пожалуйста... - тихо сказала мисс Дежардин.
Мортон умолк, удивленно моргнул, затем коротко кивнул. Выполняя функции
блюстителя дисциплины, что, собственно, и было его основной работой на посту
заместителя директора, он старательно изображал из себя этакого обаятельного
Джона Уэйна,ноемуэтоневсегдаудавалось.Начальство(котороена
церковныхужинах,собранияхАссоциацииродителейипреподавателейили
церемониях награждения АмериканскогоЛегионаобычнопредставлялдиректор
Генри Грэйл) окрестило его "нашимобаятельнымМоргом".Учащиеся,правда,
чаще называли его "этот чокнутыйжоподрал",но,посколькуученикивроде
Билли Делуи или Генри Треннанта чрезвычайно редко выступают народительских
собраниях игородскихмероприятиях,широкойобщественностибольшебыло
известно мнение начальства.
Поглаживая за спиной придавленный палец, "обаятельныйМорг"улыбнулся
Кэрри и сказал:
- Хорошо, мисс Райт, вы можете идти, если хотите. Или, может быть,вам
лучше посидеть немного, прийти в себя?
- Я пойду, - пробормотала она и откинула упавшие на лицо волосы,затем
встала и посмотрела на мисс Дежардин широко открытыми потемневшимиглазами,
словно заполнившимися новым пониманием. - Они смеялись надо мной. Ибросали
в меня вещи. Они всегда смеются.
Мисс Дежардин ответила ей лишь беспомощным взглядом, и Кэрри вышла.
Мортон и молодая учительница молча посмотрели ейвслед,затеммистер
Мортон громко прочистил горло,осторожнонаклонилсяипринялсясобирать
рассыпавшийся из пепельницы мусор.
- Что же все-таки произошло?
МиссДежардинглубоковздохнулаибрезгливопосмотрелана
краснокоричневый отпечаток ладони на своей спортивной форме.
- У нее начались месячные. Первые месячные. Прямо в душевой.
Мортон снова прочистил горло и слегка покраснел. Листбумаги,которым
он сгребал окурки в кучу, задвигался еще быстрее.
- Не слишком ли это эээ?...
- Поздно для первых месячных? Да. Но именно поэтому онатактяжелои
отреагировала. Хотя я не могу понять,почемуеемать...-Незаконченная
мысль на мгновение скрылась за другими волнующими проблемами. - Видимо, я не
очень хорошо справилась с ситуацией, но я не понимала, чтопроисходит.Она
думала, что умирает от кровотечения.
Мортон поднял встревоженный взгляд.
- Похоже, еще полчаса назад она даже не знала, что такое месячные.
- Дайте мне маленькую щетку, мисс Дежардин... Да, вот эту.
Онапередалаемущетку,успевзаметитьнадписьнарукоятке:
"Чемберленская компания "Все для дома" НИКОГДА не отметает клиента".