За дверью простиралась огромная кухня полная смрада от пола до потолка.
Посредине натрехногом табуретесиделаГерцогиня инянчиларебенка. Над
очагомсгорбиласькухарка ипомешиваласупвогромномкотле(похоже,
наполненном до самых краев).
"Да-а, прямперечный суп!"-- подумалаАлиса, когдазачесался нос и
страшно захотелось чихать.
Да и воздух былперечный. ДажеГерцогиня изредка покашливала, дитя же
ревелои чихало не передыхая. И только двасущества на кухне не чихали--
кухарка и огромный кот,гревшийся у очагас застывшей на мордеулыбкой до
ушей.
"Будьте таклюбезны, скажите", -- произнесла Алиса немного робея,так
как сомневалась, прилично линачинать разговорпервой, еще и с вопроса--
"Почему ваш кот так улыбается?"
"Это Чеширский Кот", -- ответила Герцогиня, -- "Вот почему. Свинья!!!"
Последнееслово она так яростно рявкнула, что Алиса аж подпрыгнула. Но
увидев, что оно обращенонек ней, а к ребенку,она набралась смелостии
продолжила разговор: "Я и не знала, что Чеширскиекоты постоянно улыбаются.
Я даже и не подозревала, что коты вообще могут улыбаться".
"Всеони могут", -- отрывисто сказала Герцогиня, --"И многие изних
так и делают".
"Странно,почемужеяничего обэтомнезнаю",--оченьмягко
произнесла Алиса, радуясь, что удалось завязать разговор.
"Да ты вообще ничего не знаешь", -- внезапно отрезала Герцогиня, --"И
это факт!"
Алисесовсем не понравилсятонэтого замечания,и она подумала, что
хорошобы сменить темуразговора. Тем временем, покаона думала над этим,
кухарка сняла котел с огня и принялась кидаться вГерцогиню и ребенка всем,
чтопопадало под руку. Первой полетела кочерга, затем на них обрушился град
кастрюль,подносов иблюдец. Герцогиня не обращала никакого внимания, даже
когдаони попадали в нее. Дитя же продолжалобезудержнореветь, апотому
невозможно было определить, попадала в него посуда или нет.
"Прекратите!Пожалуйста, подумайте, чтовыделаете?!"-- взмолилась
Алиса, мечась из стороны в сторону от страха."Ой-ей-ей!!! Осторожно, здесь
же егодрагоценныйносик!!!" -- завизжалаона, когда необычайноогромное
блюдо просвистело у лица ребенка, чуть не снеся ему нос.
"Еслибкаждыйдумал преждечем лезть не в свое корыто", --хрипло
прорычала Герцогиня, -- "Корабли не тонули б!"
"Инев корытахдело",--подхватилаАлиса,радуясьвозможности
блеснуть немногознаниями, -- "Например, на "Титанике"их и не было,были
шлюпки, но ине внихпричина. Отсекиматросыот верхней палубы вовремя
второй и третий отсеки и..."
"Отсеки отсеки, значит", -- перебила Герцогиня, -- "Отсеки ей голову!"
Алиса опешила и не на шуткувстревожилась.
Она украдкойпосмотрела на
кухарку, какта восприметэтинеожиданные слова. Но, похоже, кухарка была
слишком поглощена помешиванием супа, чтобы вникать в разговор. Успокоившись,
Алиса продолжила: "...Я думаю второй и третий, хотя может и четвертый, я..."
"Ай,неприставайкомне!Цифрыменятолькорасстраивают",--
проворчала Герцогиня и принялась убаюкиватьребенка. Приэтом она напевала
нечто вроде колыбельной, резко встряхивая дитя в такт:
Баю-баюшки-баю
Рот разинешь -- отлуплю.
Слезы, слюни -- надоело!
Досаждаешь больно смело.
Хор
(в составе кухарки и ребенка)
Агу! Агу-Агу!
Принявшись за второй куплет, Герцогиня стала резко подкидывать дитя под
потолок, от чего бедный малыш так завопил, что Алиса еле разбирала слова:
Баю-баюшки-баю
Красным перцем накормлю.
Все ты делаешь назло!
Наказать пора давно.
Хор
Агу-Агу! Агу!
"Эй! Можешь понянчить его, если хочешь!" -- сказала Алисе по завершению
своего песнопения Герцогиня и кинула ей ребенка. "Пойду приготовлюсь на игру
вкрокетсКоролевой",--добавила Герцогиня, стояуженапороге,и
поспешилавыйти.Кухаркажепослала ей вследна прощанье сковороду,но
чуточку промазала.
Алиса кое-как поймала налету это,как оказалось, странное дитя,так
какручки и ножки торчали у него в разные стороны(Алиса еще подумала: "Ну
прям каку морской звезды").Удержать жеего было ещетруднее, поскольку
бедняжка стал вертеться иизвиваться,очутившисьв ее руках, исопел при
этом как паровоз.
Как только Алиса приноровилась (приловчилась) нянчить дитя (простым, но
верным способом: спеленала в некий пучок и, держа его за правое ушко и левую
ножку, недавала ему вылезти из пеленок),сразу жевышла с нимна свежий
воздух. "Не забери я его с собой, они бы точно угробилидитя за пару дней",
--подумала Алиса, --"Еготамбросить былоб преступлением!" она ине
заметила,как последнююмысльпроизнеславслух. Малышвзнаксогласия
хрюкнул (онуже перестал чихатьк этому времени)."Не хрюкай!"--сделала
замечание Алиса, -- "В конце концов, нехорошо так выражаться".
Ребеноксновахрюкнул,чемвесьмаобеспокоилАлису. Она заботливо
заглянулаему влицо, дабы понять,неслучилось ли чего. То,чтоАлиса
увидела, ей совсем не понравилось: из пеленок торчал слишком вздернутый нос,
скореедажехрюшкинпятачок, чем детский носик,и уж совсем недетские,
крохотныеглазки."Аможетонтаквсхлипывает?"--подумалаонаи
внимательно посмотрела емув глаза, не блестят ли там слезы.