Иона - Джеймс Херберт 21 стр.


– Келсо вдруг стало очень неудобно под взглядом Слодена, и он повернулся к тропинке, которую тот указал. – Вы сказали, туда?

– Прямо вперед. Я должен ехать в Лондон. Шныряйте здесь сколько угодно, мистер Келли; я уверен, вы найдете массу интересного. – И с этими словами Слоден повернулся и затрусил к дому.

Келсо чувствовал разочарование, он ожидал от этой встречи более плодотворного исхода. Из‑за предыдущего инцидента засунутая под дверь трейлера записка вчера вечером казалась приглашением в паучью сеть, но теперь, в холодном свете дня и таком естественном окружении он понял, что его воображение разогналось само по себе. Может быть, Элли, которая сейчас роется в прошлом Слодена, выкопает что‑нибудь интересное. А пока он воспользуется предложением маленького человечка: пошныряет вокруг. Келсо повернулся и пошел по тропинке от лодочного эллинга к зарослям.

~~

Элли шла по пустому причалу, глядя на яхты и моторные баркасы, привязанные к буям на спокойной поверхности воды. Она уже позвонила в штаб‑квартиру таможенной и налоговой службы в Лондоне и запросила сведения о сэре Энтони Слодене. Через час она снова позвонила и была обескуражена: сэр Энтони оказался уважаемой фигурой в Сити, председателем большой инвестиционной корпорации и директором пяти других компаний, занимающихся разнообразной деятельностью – от издательской до фармацевтики. Во вторую мировую войну он был полковником, дважды был награжден. После войны полезная, но не блестящая служба в Форин‑оффисе в конце концов привела его в одну трастовую компанию, и, в конечном итоге, к председательству. Единственное пятно на его имени, если это можно назвать пятном – может быть, «странность» – более точное слово – заключалось в том, что титул рыцаря был получен по представлению бывшего премьер‑министра, и публика восприняла это с подозрением из‑за различных почестей, воздаваемых бизнесменам довольно сомнительной репутации. Однако в этом вряд ли можно было упрекнуть сэра Энтони.

В Великобритании у него было три поместья: одно в Шотландии – ни более ни менее как маленький замок, – Эшли‑холл в Суффолке и домик с террасой в Вестминстере. Выходные сэр Энтони часто проводил на собственной вилле на Альгарве. В его жизни не было скандалов, разве что по поводу жены, ныне умершей, с которой он развелся семнадцать лет назад, и отца, застрелившегося из‑за карточного долга, когда Энтони было всего семь лет. Теперь, в свои шестьдесят один, Слоден играл в теннис, сквош и гольф, редко употреблял крепкие напитки, не курил и регулярно устраивал различные пожертвования. Сэр Энтони Слоден занимал десять строчек в «Кто есть кто».

Так что, похоже, его приглашение было совершенно искренним. Последовательность событий заставила Элли и Келсо поверить, что оно имело особое, зловещее значение. Элли отвернулась от бухты и пошла в город. Но какой‑то импульс дернул ее изменить направление и срезать угол через пустырь, чтобы еще раз взглянуть на дом Присов. Это семейство являлось ключом ко всему, в нем была изначальная причина расследования. Как эти люди стали жертвой галлюциногенного наркотика?

То, что Элли увидела, подойдя к огородам за домами, заставило ее остановиться, выпучив глаза. С приливом возбуждения она поняла, что может – только может – угадать ответ.

9

– Никто не догадался проверить их пищу. Элли смотрела на Келсо, ожидая его реакции.

Он покачал головой, словно опровергая ее версию, но это не охладило ее энтузиазма.

– Неужели не видишь: если бы кто‑то из Присов умер и сделали вскрытие, я уверена, следы лизергиновой кислоты нашли бы в пищеварительном тракте.

– Но заражен был бы весь район, поскольку...

– Не обязательно. Слушай. Когда я сегодня шла через пустырь, старик – тот самый, мимо которого мы вчера прошли, – на своем огороде опускал лейку в канаву – или ручей, назови как хочешь.

Слушай. Когда я сегодня шла через пустырь, старик – тот самый, мимо которого мы вчера прошли, – на своем огороде опускал лейку в канаву – или ручей, назови как хочешь. Я поговорила с ним, и он сказал, что огородники обычно используют эту воду для поливки.

– Но она течет с болот и должна быть соленая.

– Нет, не совсем так. Болота не все засоленные. Вот почему там такое сочетание живности, характерной для соленых и пресных болот. Морская вода проникает только в нижнюю часть. Да, там есть колонка, которой пользуются огородники, но она ближе к домам. Если огородники не хотят поливать грядки из шланга, удобнее брать воду из канавы.

– Но это не объясняет, почему больше никто не пострадал.

– Присам не повезло. Наверное, в воде, которую он зачерпнул, содержалась малая доза кислоты – может быть, еще не растворившийся кристалл. Признаю, вероятность – один шанс на миллион, но случались и более невероятные вещи.

– Ты считаешь, он полил кислотой свои овощи? – Судя по голосу, Келсо не верилось.

– Такова моя догадка. И это не так уж нелогично, правда? Если подумать.

Он уже подумал.

– Ты хочешь сказать...

Она улыбнулась, и это была та же жесткая, без теплоты улыбка:

– Да. Я предполагаю, что где‑то тут фабрика по производству наркотиков.

– Но они не такие дураки, чтобы сбрасывать отходы в воду, тем более готовую кислоту.

– Конечно. Это была просто случайность, небрежность, за которую расплатились Прис, его жена и сын. Держу пари, мы узнаем, что в тот вечер они ели овощи со своего огорода.

– Это мы оставим выяснять местной полиции. – Келсо перешел из кухонной секции в жилую за своей сумкой. Порывшись в ней, он вернулся и развернул на столе подробную карту окрестностей: – Посмотрим, откуда течет этот ручей.

Элли придвинула табурет, и они вместе склонились над картой. Келсо пальцем проследил течение ручья, начиная от берега моря. Остановившись, он глубоко вздохнул:

– Там ничего нет.

– Минутку. Вот здесь впадает другой ручеек. – Она в нетерпении указала на приток, и Келсо быстро проследил его течение.

– Нет, не верится. – Он взглянул на Элли, и его глаза расширились.

– Что? – нетерпеливо спросила она.

– Видишь участок, где он протекает через лесистую местность? Эта часть – владения Слодена. Ручей течет мимо Эшли‑холла.

Они молча уставились Друг на друга. Потом Элли засмеялась, а Келсо зажмурил глаза и в конце концов тоже рассмеялся.

– Думаешь, это возможно, Джим? – Элли вдруг прекратила смеяться, у нее возникли новые подозрения. – Я хочу сказать, сэр Энтони Слоден, герой войны, покровитель искусств, председатель... О, Боже! Сегодня я узнала еще кое‑что: в его бизнес входит и фармацевтическая компания.

– Так что можно без особых проблем получить большое количество лактата кальция и других ингредиентов.

– О Боже, не могу поверить. Все слишком хорошо сходится.

– Нет, не совсем. Это все домыслы. Сам характер этого человека противоречит нашим подозрениям. Сэр Энтони – видная фигура в истеблишменте. У него свой птичий заповедник. Да он просто помешан на здоровье!

Их приподнятое настроение быстро пошло на убыль.

– Домыслы или нет, Джим, но они кое на кого указывают. – В тоне Элли слышалось упрямство. – Ведь так?

– Да, их стоит проверить. Пока не будем докладывать – не люблю выглядеть дураком, – но, думаю, нужно повнимательнее приглядеться к сэру Энтони. Давай завтра пройдемся вдоль ручья, посмотрим, где он протекает через его владения. Может быть, на что‑нибудь и наткнемся.

Назад Дальше