Похищение - Пиколт Джоди Линн 10 стр.


Первые ссылки – статьи о Делии и Грете, отыскавших очередного пропавшего. Но Фиц выбирает другую ссылку, ведущую на сайт газеты «Сент‑Луис Пост‑Диспэтч». Мы вместе читаем текст.

КОРДЕЛИЯ ЛИНН ХОПКИНС. Дочь Маргарет Кэтчем Хопкинс и покойного Эндрю Хопкинса, родилась в Мэриленд Хайтс 16 марта 1973 года…

– Это моя дата рождения, – подтверждает Делия.

…в больнице «Кларктон», скончалась 8 марта 1977 года в возрасте четырех лет. Причиной смерти стали осложнения после травм, полученных в автомобильной катастрофе, унесшей жизнь ее отца. у девочки остались мать и бабушка с дедушкой, Джо и Алида Кэтчем, а также брат Ллойд. Панихида пройдет в 11.00 в субботу, в баптистской церкви Мэлдена, службу будет вести преподобный Томас Монро. Погребение состоится на кладбище Мемориал‑парк в Мэлдене.

– То же имя, та же дата рождения. Отец погиб в той же аварии. И авария эта произошла в тот же год, когда вы с отцом приехали в Векстон.

– Введи имя Бетани Мэтьюс, – велю я Фицу.

На экране новый список результатов, все они – статьи из «Аризона Репаблик».

– Мне кажется, вины Эндрю все же немного больше.

Он качает головой.

– Я не знал, как ее зовут… по‑настоящему. Увидев некролог Корделии Хопкинс, я начал думать, кто мог «украсть» ее личность и зачем. Делия упомянула, как ей привиделось что‑то странное насчет лимонного дерева… Тогда я ограничил поиск до тех мест, где эти деревья могут расти. – Фиц загибает пальцы: – Флорида. Юг Калифорнии. Аризона. В семьдесят седьмом году громкое похищение было совершено только в одном штате.

Я позвонил по номеру, указанному в статье, и спросил о Бетани Мэтьюс. Понадобилось немало времени, чтобы нашелся хоть один человек, который меня понял: все офицеры, занимавшиеся этим делом, уже вышли на пенсию. Меня спросили, откуда я звоню.

– И ты им сказал?

Фиц кривится.

– Ну, я ведь должен был признаться, что работаю журналистом. Главное, Эрик, что я ни разу не назвал новое имя Делии. – Он встает со стула и, подойдя к окну, всматривается в лесную чащу, как будто может там что‑то разглядеть. – Думаю; кто‑то в Скоттсдэйле услышал словосочетание «Газета Нью‑Гэмпшира» и порылся в Интернете… Эндрю – член городского совета. Ты представляешь, сколько раз его фотографии печатали в газете? Не говоря уж о фото Делии. ..

– Он прятался на видном месте… – бормочу я.

Как‑то уж слишком быстро законники соединили точки и увидели общую картину… Но я знаю, что это иллюзия. Ордер на арест Эндрю был выписан почти тридцать лет назад. В полиции просто не знали, где он, а потому не могли этим ордером воспользоваться.

Фиц оборачивается, по‑прежнему держа руки в карманах.

– Пойди поищи ее.

– Сам иди. Это же ты привел сюда копов.

– Я знаю, – признает Фиц. – Но она хочет видеть не меня.

К концу шестого касса мальчики уже набрались достаточно храбрости, чтобы предлагать, девочкам «встречаться». Это означало лишь то, что за обедом влюбленные сидели рядышком в стодовой да еще изредка болтали по телефону. Если судить по таким проявлениям, мы с Делией практически поженились, вместе мы проводили гораздо больше времени, чем любая парочка в средней школе Векстона. И продолжалось это до тех пор, пока Фиц официально не предложил Делии встречаться.

Я делал вид, что меня это не волнует, – слухи о том, кто кому нравится, кружили в воздухе, словно мотыльки в августе, – но все равно мечтал о том, чтобы оказаться на месте Фица, держать Делию за руку, прогуливаясь по рельсам, или лежать рядом с ней на влажной траве, пытаясь разглядеть солнечное затмение сквозь дырочку в обувной коробке. Вскоре Фиц перестал мне звонить; чуть позже перестала и Делия. Я старался убедить себя, что они мне не нужны.

На бал, посвященный окончанию учебного года, я шел в гордом одиночестве. Я как раз выслушивал похвальбу Донни ДеМорио – двенадцатилетнего мальчика, у которого уже росли усы и который мог порой раздобыть пачку‑другую сигарет, когда ко мне вся в слезах подошла Делия.

– Фиц бросил меня, – сказала она.

Я даже представить себе не мог, что вынудило его пойти на этот шаг, но гораздо позже он таки назвал причину. «Лучше пускай у меня будете вы оба, – со свойственной ему непринужденностью сказал Фиц, – чем только она одна». Но в тот момент его рядом не оказалось, а Делия стояла так близко, что волоски у меня на руках тянулись к ее горячей коже.

– Ну, я бы, наверное, мог с тобою встречаться, – сказал я.

– Наверное, мог бы?! – повторила она. – Боже ты мой, ну спасибо, не надо мне таких жертв!

Я достаточно хорошо ее знал, чтобы понять: если Делия отвергает человека, то лишь потому, что боится быть отвергнутой. Я успел схватить ее за руку, прежде чем она бросилась прочь.

– Я бы очень хотел с тобою встречаться, – уже осторожнее сформулировал я. – Так лучше?

– Может быть.

– Так что же нам делать?

Она закусила нижнюю губу.

– Ну, можем потанцевать. Если хочешь.

Я никогда в жизни не танцевал с девчонкой. И хотя мы с Делией постоянно купались голышом в пруду и спали, вплотную прижавшись друг к другу в тесной палатке, это ощущение почему‑то поразило меня новизной.

Назад Дальше