Город скелетов - Яна Оливер 36 стр.


Тварь взвизгнула и отскочила назад, прижав добычу к груди. Его черная шерсть встала дыбом, так что он стал похож на дикобраза. Оглядевшись, демон понял, что бежать некуда.

– Раб Люцифера, – сказал Ори. – Ты знаешь, кто я.

Чудовище жалобно заскулило.

– И ты знаешь, чего я хочу.

Тот сжался в комок и задрожал. Гастродемоны, или тройбаны, как прозвали их ловцы, были не очень сообразительными существами. Все их сознание было направлено на одну цель – добыть как можно больше еды. Но у этого должно было хватить мозгов, чтобы понять: если он сообщит ему местонахождение другого демона, это гарантирует ему верную смерть. Особенно если это был Геодемон, способный убить мастера‑ловца.

– Где бродячий демон Астаринг? – спросил Ори.

Морда демона скривилась от непосильной умственной работы, потом он осторожно протянул ему крысу. Может, удастся откупиться данью за свою жизнь?

Ори терпеливо вздохнул и покачал головой:

– Нет. Мне нужно не это.

Он угрожающе шагнул в его сторону. Демон съежился от ужаса.

– Скажи мне, жалкая ты тварь, – приказал он, вкладывая в слова частицу силы.

Существо тут же залопотало на адском наречии. Сначала оно пожаловалось на то, как плохо с ним обращаются остальные демоны, но в конце тирады мелькнуло и кое‑что полезное.

– Спасибо. Ешь спокойно. – Ори отвернулся и пошел дальше по улице. Он знал, что демон тут же забился в ближайшую дыру.

Наконец‑то ему удалось найти нить, ведущую к демону, убившему Блэкторна. Ори повернулся и пошел вниз по улице. Он уже знал, где искать злодея; совсем скоро он будет прямо под ним, в ближайшей дыре.

Спустя некоторое время Ори остановился посреди улицы, которую, судя по ее виду, должны были бомбить. Это не было делом его рук: его добыча только приближалась. Он уже чувствовал исходившую от твари силу.

– Ну же, покажись, выродок! – крикнул он.

Мгновение спустя он прыгнул, уходя от языков пламени, прорвавшихся из‑под асфальта у его ног, подобно огромной газовой горелке. Ори успел перевернуться в воздухе, развернуть крылья и вытащить из‑за спины меч. Пламя погасло, и в том месте, где он только что стоял, осталась дымящаяся воронка. Если бы реакция его подвела, он уже превратился бы в кучку обгорелых перышек.

– А ты неплох, – признал он. – Тогда прекрати вести себя как ребенок.

В воздухе загремел леденящий хохот, но демон не материализовался.

– Грядет война, Посвященный, – прорычал он. – Чью сторону выберешь ты?

И он исчез. Ори больше не чувствовал его присутствия. Он некоторое время парил в воздухе, оглядываясь, но ничего не обнаружил.

– Вот трус, – проворчал он.

Он спикировал вниз и сложил крылья, едва коснувшись ногами земли. Демоны постоянно говорили о войнах, они жаждали их всем существом, будто у них был хоть малейший шанс победить силы Небес.

Но этот не лгал. Похоже, действительно надвигалась война.

Глава шестнадцатая

Бек обычно не вставал так рано и теперь шел к ресторану, щурясь на свету. Сегодня в семь утра ему позвонила рыжеволосая репортерша и мило, но твердо дала понять, что не оставит его в покое. Они договорились, что этим же утром он даст ей интервью. Бек решил сдаться и уступить ее требованиям, чтобы поскорее избавиться от ненужных проблем.

Увидев его, сидевшая за столиком девушка радостно улыбнулась:

– Доброе утро, мистер Бек.

У нее был странный акцент, который он не мог идентифицировать. Что‑то европейское, возможно, французское или итальянское.

– Мэм, – манерно сказал он, проскальзывая за столик. Он выбрился, сходил в душ и напялил самую приличную рабочую одежду, что у него была, но все равно чувствовал себя не в своей тарелке.

Он выбрился, сходил в душ и напялил самую приличную рабочую одежду, что у него была, но все равно чувствовал себя не в своей тарелке.

У него не было веских причин, по которым он должен разговаривать с этой леди, особенно после вчерашних поминок. Напиться так и не удалось, но организм совершенно очевидно мстил ему за вчерашнее разгильдяйство.

Репортерша изящно протянула ему наманикюренную ручку.

– Меня зовут Жюстина Армандо, – представилась она. – Я бы хотела поговорить с вами об Атланте и ее демонах.

Она пристально посмотрела на него бездонными зелеными глазами.

Он осторожно пожал ей руку и постарался расслабиться. Девочка была сногсшибательная, и она мило произносила слово «демоны», растягивая «е». Она больше походила на модель, а не репортершу и наверняка без зазрения совести пользовалась этим в рабочих интересах. Ее светло‑оливковая кожа поблескивала в утреннем свете, а пряди волос казались огненными. Он призадумался, специально ли она села боком к окну. Еще он обратил внимание, что обручального кольца у нее на пальце нет.

Бек подождал, пока официантка нальет ему кофе, и усилием воли заставил себя подумать о деле.

– Что я могу для вас сделать, мэм?

– Жюстина, пожалуйста. Я еще не старая и не седая, – сказала она, сверкнув глазами.

– Хорошо, Жюстина. Что вы хотите знать?

– Я хочу написать историю о ловце демонов из Атланты. Мастер Стюарт сказал, что вы – один из лучших, поэтому я решила взять у вас интервью.

Глубоко копает. Бек сделал вид, что пьет кофе, чтобы немного выиграть время и понаблюдать за ее поведением. Обычно, если ты держишь паузу и не говоришь, собеседник начинает сам выкладывать информацию, чтобы нарушить молчание. Но репортерша оказалась профессионалом: она с невинным видом потягивала чай и ждала, пока он начнет.

– Для кого вы пишете? – кинул он пробный камень.

– Я – фрилансер. Продаю свои статьи в газеты по всему миру.

– Неплохая, верно, работенка.

– Есть свои плюсы, – уклончиво ответила она и щелкнула кнопкой на миниатюрном диктофоне. Ноутбук и солидная золотая ручка лежали здесь же. Она мило улыбнулась и указала на диктофон. – Ну что ж, начнем?

– Да, мэм.

Давай уже покончим с этим. Но общая атмосфера ему скорее даже нравилась.

– Я изучила вашу биографию, Денвер Бек, – сказала Жюстина. – Вы родились в Сэдлерсвиле, Джорджия. Затем переехали в Атланту. Служили в армии. Награждены медалями за отвагу на службе в Афганистане.

– Так точно, мэм. – Главное, держаться как можно дальше от темы.

– Почему вы решили стать ловцом?

– Благодаря Полу Блэкторну. Он дал мне будущее. – Бек понимал, что это звучит пафосно и слащаво, но так оно и было.

– Он погиб недавно, и вы были с ним, когда это случилось, – продолжила журналистка, несколько смягчив тон. – Я так понимаю, что впоследствии он был кем‑то воскрешен и в ночь нападения демонов находился в Часовне.

– Да, мэм.

Она отложила ручку и умоляюще посмотрела на него.

– Мне нужно нечто большее, чем «так точно, мэм», мистер Бек.

– Просто Бек. Так меня зовут друзья.

– Ну что ж,просто Бек…

Он уже хотел было поправить ее, но тут заметил, что ее губы слегка изогнулись в улыбке. Она пыталась его раззадорить.

– Значит, так? – спросил он.

– Именно. Почему бы вам не рассказать мне, что произошло тогда в Часовне, а я расскажу об этом всему миру.

Назад Дальше