– Ей вообще можно доверять?
– Конечно. – Было видно, что он задет этим вопросом. – Гильдия начала собственное расследование, и я держу архиепископа в курсе дела. Потребуется некоторое время, но мы рассчитываем найти источник поддельной воды.
– Сейчас это не имеет значения, – пренебрежительно ответил священник.
– Напротив, это крайне важно. Люди должны быть уверены, что Святая вода, которую они приобретают, способна защитить их дома. Если они узнают об обратном, весь город охватит паника.
Священник отложил ручку.
– Чем больше я разбираюсь в проблеме, тем больше в центре всех событий я замечаю одно и то же лицо: Райли Блэкторн. Кстати, у вас нет никаких доказательств подделки Святой воды, кроме ее слов.
– Это не так, – встрял Бек. – Она проверяла бутылки. Вода из некоторых не вступала в реакцию.
Розетти посмотрел на него, затем зашуршал страницами документов.
– Да, и для этой проверки она воспользовалась когтем демона, символом Ада.
– Да, и что? Почему бы и нет? Коготь остался от тройбана, которого она поймала. Кстати, сама.
Священник удивленно приподнял брови.
– Вы ни за что не убедите меня в том, что юная девушка в одиночку смогла поймать порождение Ада.
Что здесь вообще происходит? Они говорят только о Райли, а не о том, как остановить демонов.
Оказалось, что Стюарт подумал то же самое.
– Так в чем состоит ваша настоящая цель, святой отец?
Тот снова отложил ручку.
– Мы приехали сюда для того, чтобы взять под контроль ситуацию в городе. Мы не можем позволить Люциферу устроить здесь свой плацдарм. Чтобы этого не произошло, мы обнаружим каждого, кто выступал на стороне нашего врага, задержим и допросим. К ним относится и дочь Блэкторна.
– Так, секунду… – вскипел Бек.
– Спокойно, сынок, – остановил его Стюарт. – Почему вы так в ней заинтересованы?
– Обычно в таких ситуациях появляется так называемый посредник, человек, которого Ад использует для осуществления своих планов. Чаще всего это молодой, впечатлительный человек. В нашем случае на эту роль более всего подходит Райли Блэкторн с учетом того, что она находилась в Часовне в ночь нападения.
– Она не имеет к этому никакого отношения, – отрезал Стюарт.
– В любом случае нам придется поговорить с ней на этот счет.
– Только если ее Мастер даст свое согласие, – решительно возразил Стюарт, пытаясь подвести черту в их споре.
– Согласие Мастера Харпера не имеет для нас никакого значения. Мы допросим ее, так или иначе, – сказал священник с каменным лицом.
– Исключительно с разрешения Харпера, – уперся Стюарт. – Мы не бросаем своих людей на растерзание волкам.
Священник заметно напрягся.
– Вы препятствуете нашему расследованию, мастер Стюарт. Я направлю официальную письменную жалобу мэру… и в Национальную Гильдию тоже.
– Вы, наверное, не поняли меня, святой отец. Мы пришли сюда, чтобы предложить вам свою помощь, а не одного из коллег в качестве козла отпущения.
– Ваш протест принят во внимание, – буркнул священник и сердито зашуршал бумагами. – Нам нечего больше обсуждать.
Более грубого прощания Бек не слышал в своей жизни.
– Обратите свое внимание, – продолжил Стюарт, и в его голосе появились резкие нотки, – если в городе и происходит какое‑либо движение, то вовсе не обязательно полагать, что это козни Дьявола, как вам хотелось бы думать.
Священник посмотрел на него ледяным взглядом.
– Ничего другого я от ловца и не ожидал. Не стоит, мастер Стюарт, мы‑то знаем, за счет чего вы существуете и чему на самом деле преданы. И происшествие в Часовне – еще одно тому подтверждение.
– Это ложь, и вы сами прекрасно знаете, – возразил Стюарт. – Мы не позволим вам стереть город с лица земли просто ради того, чтобы отчитаться перед боссом.
Его противник весь ощетинился.
– Это большой грех, Мастер Стюарт, говорить такое о Его Святейшестве.
– Главное, чтобы вы сами не забывали этого.
Скупо кивнув капитану, Стюарт встал, чтобы уйти. Бек последовал за ним. Амундсен застыл у двери. Мастер спокойно прошел мимо, а Бека задиристый охотник сильно толкнул, так что тот ударился о дверной косяк. Бек вспылил, уже готовый нанести удар, но его остановила трость Стюарта, которую тот успел всунуть между мужчинами.
– Отставить, сынок!
Выругавшись, Бек был вынужден отступить, проклиная себя за то, что не сохранил самообладания.
Стюарт в упор посмотрел на злорадствующего Амундсена.
– В другой раз, охотник. Но имей в виду, этот раз непременно наступит, и я с удовольствием натравлю на тебя этого парня.
Кипя от бешенства, Бек готов был ударить все, что подвернется в коридоре под руку. Он пытался успокоиться, но злоба не проходила. Между ловцами и охотниками назревал решающий кровавый поединок, и теперь Бек не сомневался: он полезет в самую гущу драки.
Пока они ждали лифт, шотландец позвонил мастеру Райли и сообщил последние новости.
– Да. Я полностью согласен. – Он, хмурясь, выключил телефон.
– Сэр… – начал Бек. – Что будет с Райли? Харпер ведь не выдаст ее?
– Нет, он не позволит им так легко сделать задуманное.
Звякнул подъехавший лифт.
– Поехали ко мне. Настала пора тебе узнать, что здесь творится на самом деле.
* * *
Дожидаясь, пока Мастер выйдет из машины, Бек разглядывал его жилище. Дом оказался затейливым, с тремя этажами, раскрашенными в разные оттенки синего, а впереди даже была пристроена башенка. Хозяин отвел Бека в гостиную, которая сразу тому понравилась. Все здесь дышало уютом – и большой камин, и милые вязаные покрывала на спинках кресел.
Встав у большого шкафа со стеклянными дверцами, Стюарт придирчиво осмотрел его содержимое: огромное собрание бутылок спиртного. Насколько Бек мог понять, в основном это был всевозможный скотч.
– У тебя есть любимый сорт? – спросил его Мастер, оглянувшись через плечо.
– Нет, сэр. Мне приходилось пробовать не так уж много виски.
Рука Стюарта зависла над одной из бутылок, затем двинулась к соседней.
– В таком случае, Аберло Абунад. Сейчас тебе вряд ли придется по вкусу торф.
– Морф? – Он опешил.
– Торф. Он придает виски легкий привкус дымка. Со временем ты научишься разбираться во всем этом.
Мастер щедро плеснул из бутылки в стакан для виски, затем налил себе из какой‑то другой бутылки.
– Присядь‑ка, – сказал он, передав ему стакан.
Бек уютно устроился в кресле у камина, мастер сел в такое же напротив. Опасливо прищурившись, Бек понюхал содержимое стакана.А ведь, кажется, совсем неплохо.
–Sláinte mhatht! [2] – Мастер поднял свой стакан.
Хотя Бек не знал, что сказал его наставник, он улыбнулся и вместе с ним поднял свой бокал. Напиток понравился ему с первого глотка, а это значило только одно: он так дорог, что Бек вряд ли когда‑либо сможет себе его позволить.